论文部分内容阅读
一马上就是清明节了,天空开始变得阴沉,似有下雨的嫌疑。远在大山深处的吉光屯也被笼罩在一片阴云之下,路上行人来来往往,似乎还未曾感到那种阴沉的气氛,也不曾觉察到灾难的即将到来。“那个一心想要吹熄灯的不肖子自从被关进庙里小屋后,咱们清静多了,”一个戴了圆框眼镜,头发很是稀少的人颇为欣慰地说道。
Immediately after the Ching Ming Festival, the sky began to become gloomy and there seemed to be a raining suspicion. Jiguangtun, far away from the depths of the mountain, is also covered in dark clouds. Pedestrians and pedestrians are on the road. It seems that they have not felt the gloomy atmosphere nor have they noticed the imminent disaster. “The unscrupulous child who wanted to blow out the lights had been calmer since he was locked in the temple hut,” said a man with round-rimmed glasses and very thin-haired hair.