【摘 要】
:
本文基于生成语法学、韵律句法学的理论背景,从语法和韵律两个方面考察汉语准谓宾动词带宾语的情况,研究表明:(1)就语法功能而言,准谓宾动词要求宾语必须是体词性成分而非谓
论文部分内容阅读
本文基于生成语法学、韵律句法学的理论背景,从语法和韵律两个方面考察汉语准谓宾动词带宾语的情况,研究表明:(1)就语法功能而言,准谓宾动词要求宾语必须是体词性成分而非谓词性成分,因此不存在"谓宾"一说;(2)就语法性质而言,准谓宾动词不是轻动词,而是词汇词;(3)准谓宾动词要求宾语位置上的中心词必须是双音形式,这是该位置上名词语法属性的要求。据此我们认为,汉语准谓宾动词带宾结构体现了双音韵律模块具有动词转为名词的形态功能,这为汉语的"韵律形态说"提供了又一例证。
其他文献
在语言交流的过程中,不同民族的人能否互相沟通,不仅取决于他们对语言本身的理解,而且还取决于他们对语言所负载的文化意蕴的理解。只有深刻理解两种语言的文化差异,才能跨越语言鸿沟,从而使英语学习中的问题迎刃而解。很难想象,一个不具备英语国家社会文化背景知识的人能正确使用英语进行交际。英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。 一、文化教育的重要性 1、文化差异是跨文化交际的障碍 今天,随
1.Introduction and Summary Over the last decade,there has been much empirical research on Chinese accounting conservatism.This research started with Ball,Robin