论文部分内容阅读
早上,当我一如往常地走向教室时,却发现里面有些异样。不对,没有听到往常的读书声,反而听到一阵“喧闹之声”,我不由得“怒”上心头。同时,心里很好奇,一直很听话的A班今天是怎么了?这样想着,突然“计上心头”,我决定做一次“教学间谍”,于是我放轻脚步悄悄地来到窗外,还好,他们似乎在讨论什么,并没有发现我。只听见从后排的座位上传来一个声音:“哎哎哎,你们知道吗?昨天MissTao教了颜色单词后,我有一个大发现,我来考考你们,‘白痴’用英语怎么说?”我一听,就知道那是班里人称“小机灵鬼”的小王同学,“白痴这个词老师没教过啊。”“不知道。”“到底怎么说,快告诉我们吧!”“不知道了吧,告诉你们吧,就是——White eat。”小家伙故意拖长了语调。“可我还是不懂,为什么白痴就是White eat?”另一学生疑惑不解。“这还不简单?‘白’是什么?white,‘吃’又是什么——eat。加起来不就是白痴了?”“原来如此。你真聪明!”班里响起了一阵附和声。
我一听,不禁哑然失笑,原来他把我昨天教的颜色单词拿来“灵活运用”了。只可惜小脑筋动歪了,看来,班里还有一些学生受了他的影响,和他一起“误入歧途”。在笑的同时,我也在思考怎么把学生从误区里“拉”回来?略一深思,有了,就这么办!是时候“现身”了。
“Good morning,boys and girls.”我的突然出现,顿时把他们吓了一跳,一个个“正襟危坐”,特别是“小机灵鬼”,不敢正视我。这时我开口了:“同学们,昨天我们一起学习了关于颜色的单词,还记得吗?Let’read.red,red是红色,red,red红苹果;white,white是白色,white,white白如雪……”在复习完单词之后,我话锋一转:“同学们,今天MissTao给大家带来一个关于外国人的笑话,想不想听?”“想!”全班同学异口同声地答道。“有一英国人来中国,中国朋友邀请他参加婚礼。在婚礼上,他一见新娘就夸:‘新娘长得真漂亮!’中国朋友自然很谦虚:‘哪里哪里!’英国人认真地观察了新娘:‘眼睛、鼻子、嘴巴都很漂亮。’在场的中国人听了,不禁哄堂大笑。”我的话音刚落,全班同学也都哄堂大笑。“看来笑的同学都已经听懂了这个笑话,那老师要请你们来说一说你们为什么笑?”“当然要笑了,那个英国人不懂汉语里的‘哪里哪里’是表示谦虚的。”“他乱用语言,自然闹笑话了。”……顺着学生的话,我借机发话:“同学们都很会思考,而且说得都有道理,可你们知道吗?不仅是我们的汉语含义丰富,意义多重。英语也有很神奇的一面,如果你们误解它的意思,也会闹大笑话的。今天老师就教大家几个有趣的颜色词组,你们来猜猜它们来表达的意思。保证你们知道后会大吃一惊!”在学生的期待下,我在黑板上写下了“green hand(手)”、“black tea(茶)”、“black coffee(咖啡)”、“black sheep(羊)”、“yellow dog”五个词组,学生们根据我的中文提示说出了“绿手”、“黑茶”等字面意思。而当我一一写出这些词组的正确含义“新手”、“红茶”、“苦咖啡”、“害群之马”和“卑鄙小人”时,他们一个个都瞪大了双眼。“同学们,英语是一种非常严格和神奇的语言,有些词组有它特定的含义,如同我们中文里的成语,我们切不可望文生义,更不能胡编乱造,我们要尊重它的组成规律和文化背景。这需要我们同学今后几年甚至终生的不断学习,否则就会像笑话中的那个外国人一样闹笑话的。”在说这番话时,我注意到所有学生的眼中都泛出一种异样的光彩,那是对知识的求知欲和好奇心释放出的光芒。刚才在一起讨论“白痴问题”的几个同学都偷偷地冲“小机灵鬼”瞄了一眼,而“小机灵鬼”这时也若有所思,似乎懂得了什么。
今天的早读课对于学生来说受益匪浅,他们虚心地接受了我的教育,这便是我们教育中的“无痕教育”。教育的最大技巧是无技巧,是能通过自然而巧妙的引导,达到最优的效果,妙到不露痕迹。我本可以直接走进教室大声训斥那群“胡言乱语”的学生,可这样会挫伤他们独立思考的积极性并打击他们的信心。于是,一个轻松却有意义的笑话不仅调解了“尴尬”的局面,更重要的是间接地教育了学生:学习语言是严肃的,不能随意,更不能“凭空编造”。而学生们在学习新词组的过程中,也更加深刻地领悟到了这一点,在无意识的情况下接受了老师的“无痕教育”,并内化成一种自我意识。
(作者单位:江苏省无锡市东亭镇东亭小学)
我一听,不禁哑然失笑,原来他把我昨天教的颜色单词拿来“灵活运用”了。只可惜小脑筋动歪了,看来,班里还有一些学生受了他的影响,和他一起“误入歧途”。在笑的同时,我也在思考怎么把学生从误区里“拉”回来?略一深思,有了,就这么办!是时候“现身”了。
“Good morning,boys and girls.”我的突然出现,顿时把他们吓了一跳,一个个“正襟危坐”,特别是“小机灵鬼”,不敢正视我。这时我开口了:“同学们,昨天我们一起学习了关于颜色的单词,还记得吗?Let’read.red,red是红色,red,red红苹果;white,white是白色,white,white白如雪……”在复习完单词之后,我话锋一转:“同学们,今天MissTao给大家带来一个关于外国人的笑话,想不想听?”“想!”全班同学异口同声地答道。“有一英国人来中国,中国朋友邀请他参加婚礼。在婚礼上,他一见新娘就夸:‘新娘长得真漂亮!’中国朋友自然很谦虚:‘哪里哪里!’英国人认真地观察了新娘:‘眼睛、鼻子、嘴巴都很漂亮。’在场的中国人听了,不禁哄堂大笑。”我的话音刚落,全班同学也都哄堂大笑。“看来笑的同学都已经听懂了这个笑话,那老师要请你们来说一说你们为什么笑?”“当然要笑了,那个英国人不懂汉语里的‘哪里哪里’是表示谦虚的。”“他乱用语言,自然闹笑话了。”……顺着学生的话,我借机发话:“同学们都很会思考,而且说得都有道理,可你们知道吗?不仅是我们的汉语含义丰富,意义多重。英语也有很神奇的一面,如果你们误解它的意思,也会闹大笑话的。今天老师就教大家几个有趣的颜色词组,你们来猜猜它们来表达的意思。保证你们知道后会大吃一惊!”在学生的期待下,我在黑板上写下了“green hand(手)”、“black tea(茶)”、“black coffee(咖啡)”、“black sheep(羊)”、“yellow dog”五个词组,学生们根据我的中文提示说出了“绿手”、“黑茶”等字面意思。而当我一一写出这些词组的正确含义“新手”、“红茶”、“苦咖啡”、“害群之马”和“卑鄙小人”时,他们一个个都瞪大了双眼。“同学们,英语是一种非常严格和神奇的语言,有些词组有它特定的含义,如同我们中文里的成语,我们切不可望文生义,更不能胡编乱造,我们要尊重它的组成规律和文化背景。这需要我们同学今后几年甚至终生的不断学习,否则就会像笑话中的那个外国人一样闹笑话的。”在说这番话时,我注意到所有学生的眼中都泛出一种异样的光彩,那是对知识的求知欲和好奇心释放出的光芒。刚才在一起讨论“白痴问题”的几个同学都偷偷地冲“小机灵鬼”瞄了一眼,而“小机灵鬼”这时也若有所思,似乎懂得了什么。
今天的早读课对于学生来说受益匪浅,他们虚心地接受了我的教育,这便是我们教育中的“无痕教育”。教育的最大技巧是无技巧,是能通过自然而巧妙的引导,达到最优的效果,妙到不露痕迹。我本可以直接走进教室大声训斥那群“胡言乱语”的学生,可这样会挫伤他们独立思考的积极性并打击他们的信心。于是,一个轻松却有意义的笑话不仅调解了“尴尬”的局面,更重要的是间接地教育了学生:学习语言是严肃的,不能随意,更不能“凭空编造”。而学生们在学习新词组的过程中,也更加深刻地领悟到了这一点,在无意识的情况下接受了老师的“无痕教育”,并内化成一种自我意识。
(作者单位:江苏省无锡市东亭镇东亭小学)