论文部分内容阅读
贸易就是世界话语权。但贸易体量和规模绝不等于话语权。商务部最新数据显示,2013年,我国进出口总值25.83万亿人民币(折合4.16万亿美元),扣除汇率因素同比增长7.6%。自2009年起,中国晋身世界货物贸易第一出口大国和第二进口大国,而此次中国进出口总额首次突破4万亿美元关口,有望超越美国成为全球第一大贸易国。然而,经济全球化改变了国际贸易模式,
Trade is the power of the world. However, the volume and size of trade by no means equal to the right to speak. According to the latest statistics released by the Ministry of Commerce, in 2013, China’s total import and export value reached 25.83 trillion yuan (equivalent to 4.16 trillion U.S. dollars), a year-on-year increase of 7.6% excluding the exchange rate. Since 2009, China has become the number one exporter of world trade in goods and the second largest importing country. However, this time China’s total import and export volume exceeded 4 trillion U.S. dollars for the first time and is expected to overtake the United States to become the world’s largest trading nation. However, economic globalization has changed the mode of international trade,