有施事被动句标记词“By”与“被”不对称转译现象研究——基于语料库

来源 :郑州航空工业管理学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zou_zm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于口译语料库的研究表明,英汉被动句转译过程中,“by”与“被”字的对译率很低,且被字句的语义韵主要为消极意义,主要原因在于英汉语言在被动结构形式及数量方面存在显著差异,汉语被动标记比较分散,呈现为多样化,不如英语被动标记集中,并且“by”与“被”的语义韵存在较大的差异。
其他文献
本文结合我国目前物流行业发展的现状,以及高职院校中物流企业会计课程教学的实际情况,针对物流企业会计课程的教学创新进行了深入的分析和思考,课程的建设应在适应教育改革