论文部分内容阅读
面向大众的建筑类理论书籍是非建筑专业人士了解建筑的一个理想平台,通过它们,人们开始了解、熟悉并热爱建筑,所以这类书籍的翻译就变的尤为重要。翻译中直译与意译的处理直接关系到翻译的成败,因此十分必要对其做研究分析。本文以《走向新建筑》的两个中文译本比较分析为例,从方法论的角度而非语言本身来探讨该如何解决这一问题。