【摘 要】
:
本文拟探讨汉语和泰语使用哪些译借方式吸收这些外来概念,这些译借方式的主要共性与特性有哪些,造成这些共性与特性的影响因素有哪些。本文通过对汉语和泰语中的会计与金融术语
【机 构】
:
北京语言大学曼谷学院,曼谷易三仓大学10240
论文部分内容阅读
本文拟探讨汉语和泰语使用哪些译借方式吸收这些外来概念,这些译借方式的主要共性与特性有哪些,造成这些共性与特性的影响因素有哪些。本文通过对汉语和泰语中的会计与金融术语的收集统计和归纳分析来解答上述疑问,并进而探讨专业术语译借规律及存在的问题。
其他文献
深秋。游走在荒野寂寞的沙丘.乍暖已寒的冰冷伴随簌簌晚风无可竭止地袭满我心头。我知道.傍晚.冷风.寂寞。寒冷。此时此刻.不该是一个女人在这个秋末的最后拥有。眼前,蔷不到边的小
在中国的古典诗词中,黄昏意象被许多诗人作为抒情关照的对象。已有许多评论者立足于原型批评的角度,分别从民俗心理、文化传统以及审美情趣等方面进行了阐述,本文拟从男性和
混沌中时光转到了凉风习习的金秋,路过一池浩浩荡荡的芦苇,心中无惊无浪,似乎日子真的就是无色无味的水。细细梳理逝去的时光,回味走过的岁月,却总也涂不上色彩。
上博简《孔子诗论》与《韩诗外传》中都有关于情志、性情的论说,本文将《孔子诗论》中有关性情论的部分与《韩诗外传》中对《诗》的讨论加以对照,发现其在学术、思想上有相关
在我院普通外科中,每年收治的急腹症病人与收住的总病例数相比占有很大比例。但在临床工作中还会遇到另外一部分急性腹痛的病人,诊断不明,是否有外科急腹症的存在,一时难下结论。
时间主题是哲学家与文学家们讨论的一个永恒话题,也是文学研究的一个重要维度。作为一个忠实的基督教徒,奥古斯丁认为世间万物皆由上帝所创造,时间也不例外。他提出了“过去的现
目的通过对患者化疗期间的全程健康教育,可使患者了解所患疾病的相关知识,掌握健康保健知识,使患者自觉的采用有利于健康的行为,以维护和促进身体健康、提高生活质量。方法通过对
《项链》通过小职员的妻子玛蒂尔德借项链、丢项链、赔项链,最后发现是假项链的故事,向人们展示了一个朴素而又深奥的人生哲理,即幸福是什么?究竟怎么样才叫享受人生呢?玛蒂尔德的
文章结合实际,谈谈国企政治优势转化为核心竞争力的方法与途径。
"着(·zhe)"在现代汉语中的使用频率很高,但是对其语法意义,先哲时贤却众说纷纭,令人莫衷一是。例如表动作进行,表状态持续,表惯性,表情状等等。这种情况对于汉语信息输入和