论文部分内容阅读
1933年11月,孔祥熙继宋子文之后出任国民政府财政部长。为筹措南京政府的巨额军政费用,他加紧向当时控制了全国金融命脉的中央、中国、交通三行通融借款。三行中,中央银行虽属财政部掌握的筹计银行,但信用差、实力弱,难以满足需要。于是,孔祥熙的如意算盘自然就打到了号称中国当时最大银行——中国银行的头上。 此时的中国银行正如日中天,其营业额在同行中一直处于领先地位。从1928年至1931年,中国银行存放款额均占中央、中国、交通三大行存放款总额的60~70%以上,仅放款总额就占全国银行总额的23%。到1934年底,中国银行定、活期存款总额已达5.4669亿元,各项存款达4.1195亿元,均数倍于成立了6年的中央银行;其钞票发行额也达2.471亿元,为中央银行的2.5倍。在上海和全国主要通商口岸城市,中国银行的声势与实力都远远超过了当地的中央银行。它的一举一动,都会对整个中国金融界产生举足轻重的作用与影响。
In November 1933, Kong Xiangxi succeeded Soong as the finance minister of the Kuomintang government. In order to raise the huge military and government expenses of the Nanjing government, he stepped up borrowing from the three central banks, China and transportation, which controlled the nation’s financial lifeline. Although the Central Bank is a designated bank held by the Ministry of Finance, the credibility of the Central Bank is weak and its strength is hard to meet its needs. As a result, Kong Xiangxi’s wishful thinking naturally hit China’s largest bank known as China - Bank of China head. At this time, Bank of China is in full swing, its turnover in the peer has been in a leading position. From 1928 to 1931, the deposits of the Bank of China accounted for more than 60-70% of the total deposits of the Central Government, China and the three major transport lines. Only the total loans were 23% of the total. By the end of 1934, the Bank of China set a total demand deposit of 546.6 billion yuan and various deposits of 411.95 million yuan, all of which were several times the number of central banks that had been established for six years. Its bank notes issued amounted to another 247.1 million yuan, 2.5 times. In Shanghai and the major ports of commerce in the country, Bank of China has much more momentum and strength than its local central bank. Its every move will have a pivotal role and impact on the entire Chinese financial community.