论文部分内容阅读
国会在美国政治生活中起着举足轻重的作用。535位参众议员,2.5万名助手以及至少3万多名靠国会吃饭的大小说客,自然成为人们关注的对象。他们的吃,也是一个令人感兴趣的话题。摆饭周:议员吃喝不发愁推杯盏:拉上关系交朋友在法制十分健全的美国,立法机构的一举一动都会产生或大或小的影响。各种利益集团、社会团体和外国政府,或由自己的代表亲自出马,或由说客比面,千方百计向国会施加压力,而请客吃饭又是最便捷的手段。于是,国会大厦里和六个议员办公大楼上的公用会议室(桌椅可搬走),一天三顿都可以摆开各式各样的饭局:上午有早餐会, 中午有午餐会,晚上有招待会;少的几个人,多的上百人。只要国会没有事,
Congress plays a decisive role in American political life. 535 members of Congress, 25,000 assistants and at least 30,000 parliamentarians who eat by Congress naturally become the objects of concern. Their eating is also an interesting topic. Dinner Week: Members eat and drink do not worry Push Cup: Pull the relationship to make friends In the legal system is very sound in the United States, every move of the legislature will have a greater or lesser influence. Various interest groups, social groups and foreign governments, either personally or by their own representatives, put pressure on the parliament in every possible way, and dining is the easiest way. Thus, the public meeting rooms (tables and chairs can be moved away) in the parliament building and the six congressmen’s office building, can have a variety of meals every day for three meals: breakfast in the morning, lunch at noon, evening Reception; few few people, more than a hundred people. As long as the Congress is okay,