【摘 要】
:
本文通过探讨什么是翻译,什么是文化,以及翻译和文化之间的关系来阐明翻译是翻译文化,因此时文化之间的媒介--翻译者提出了更高的要求,不能想当然地去从事翻译工作,翻译者要
【机 构】
:
新疆轻工职业职业技术学院语言系英语教研室
论文部分内容阅读
本文通过探讨什么是翻译,什么是文化,以及翻译和文化之间的关系来阐明翻译是翻译文化,因此时文化之间的媒介--翻译者提出了更高的要求,不能想当然地去从事翻译工作,翻译者要站在目标语的厮度,并且不能抹杀原文本的文化特点去从事翻译工作.
其他文献
文章高阐述了开设公共先修课的重要性,从教学内容、教学方法、考核形式三个方面探讨了以学生为主体的公选课的教学.
大学英语四级作丈,不仅要求考生在写作时语法、词汇要正确,选用的语言与具体的情景,时间、地点、身份相符,达到交际目的,更加突出了对谋篇布局,遣词造句,情感表达的要求.根据
在古代文学课程教学中,不少学生和教师都淡化背诵的重要性,导致不少学生在古代文学学习中比较肤浅宽泛,对具体作品的分析往往缺乏感悟与理解.在中国古代文学课程教学中,需要
音义学是研究语言符号的语音和意义之间关系的一门学科。每一个语音由于不同的发音部位,具有其自然的含义。这些音在人们的意识中和某种品质相联系,因此可以利用声音与象征发
本文从跨文化交际课所经历的几种教学模式中,探求一种适合跨文化交际课本身的教学模式,传统+抛锚式教学模式正是取众家之长,补相互之短,适合作为跨文化交际这门课的教学模式
鉴于高职英语教学目前所面临的状况,提出进行分层教学。首先阐述了分层教学的涵义,接着分析了高职英语分层教学的必要性,最后提出高职英语分层教学的实施策略。
In view of
社会发展迫切需要当代大学生具有较好的口语能力,本文分析了口语教学的滞后发展的原因,教学形式,探讨了提高学生英语口语水平的综合策略和方法。
“读”在日常生活中扮演着至关重要的角色,英语阅读的过程是一个集分析、思考、判断、评价和想象为一体的过程。英语阅读理解能力的提高,对听、说、写和译四种技能的提高有着
当前,社会对大学生技能素质的要求不断提升,这就要求我们在注重学生理论知识培养的同时,也更应重视对其实践能力的培养.学校要根据专业建立时口的实践实习基地,同时多措并举,
创新是一个民族的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭的动力.数学的学习过程就是一个现创造的过程,在这个过程中,教师应该充分发挥学生的主体作用,在教学过程中国绕着问题启发学