论文部分内容阅读
去年金秋十月,我在五指山腹地的海南农垦畅好农场采风。领队告诉我,我的采访对象是三区十队的一位黎家男子。第一次采访五指山腹地的黎家男子,我想,他一定拘谨内向,不善言谈,口操浓浓的黎族方言。一想到要与他进行吃力的对话,我心里不觉地犯怵。然而,出乎意料的是,现实中的他令我意外。男子名叫黄运京,年过半百,一米六五的个头,敦实厚道,浓眉大眼,一副洋溢雄性之美的身子板,却托着一张憨厚的笑脸。我注意到,不管他是否说话,是否喜怒,那张橄榄色的大脸总给人喜上眉梢的感觉。
Last autumn in October, I collected the wind at the Hainan Farmstead Good Farm in the Wuzhishan hinterland. The leader told me that my interviewee was a Lijia man from three districts and ten teams. For the first time I interviewed the Lijia man in the hinterland of Wuzhishan. I think he must be cautious and introverted, he is not good at speaking, and his mouth is thick with Li dialect. When I thought about having a strenuous conversation with him, I felt guilty in my heart. Unexpectedly, however, he actually surprised me. Man named Huang Yunjing, over half a year, one six six one’s head, honest, thick eyebrows, a male body with a beautiful body board, but with a simple and honest smile. I noticed that, whether he was speaking or not, he was always overjoyed with the olive-colored face.