趣谈英语成语故事

来源 :初中生必读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bobogu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理解并准确运用成语,是语言学习中的一个难点。学习并掌握一些英语成语不仅有助于对西方文化的了解,也能提高英语欣赏的水平。1.nose under the tent得寸进尺这是一则阿拉伯寓言故事。沙漠中,主人好心同意骆驼将头伸进 Understanding and accurately using idioms is a difficult part of language learning. Learning and mastering some idioms in English not only helps to understand western culture, but also enhances the level of English appreciation. 1.nose under the tent This is an allegory of Arab fables. In the desert, the owner kindly agreed that the camel would head in
其他文献
在体育运动中,与跳高运动一样,撑竿跳高也是人类向高空发起的一种挑战。进入八十年代时,田径运动专家们曾预言,在1990年,此项运动的世界纪录将超过六米大关。从目前的情况看
非晶玻璃弹性性能的超声研究王汝菊王积方李凤英秦志成(中国科学院物理研究所北京·100080)玻璃态的形成使晶态的长程有序受到破坏,只在几个原子(或分子)直径的小区域内具有短程序,这是非
交互式课堂教学模式是一种备受西方学者所推崇的教学方法。该教学方法一改以传统教学中以教师为中心的教学方法,注重学生在课堂教学中的主体作用和学生主观能动性的发挥。本
<正> 1 光华寮是位于日本京都市左京区白川西町78号、占地约一千平方米、楼面积约2146平方米,附带地下室的一幢五层钢筋混凝土楼房,建于1931年,原属洛东公寓公司所有。 1945年初,日本大东亚省委托京都大学租用该楼房,作为集中教育中国留学生的宿含。日本投降后,大东亚省被撤销,京都大学遂放弃该楼房的管理权。在没有适当管理的情况下,中国留学生组织自治委员会自行管理,并将该楼房取名为光华寮。 1947年,经盟军司令部同意,中国政府驻日代表团属下的赔偿及归还物质委员会接管了日军侵华掠夺的大批物
n+-Si在HF水溶液中经光电化学刻蚀形成的微米级多孔硅(PS)具有较好的电致发光(EL)性能,其发光光谱的波长范围约在500~800nm之间,阴极EL的波长和强度均随调制电位可逆变化;在酸性溶液中,发光强度较大,光淬灭过
在党旗下整齐列队重温入党誓词,拿着30多年前的入党申请书回忆往昔,重读大学时代的“思想汇报”抒发梦想……5月18日上午,在位于南湖幸福湾的洪山区共产党人主题公园,洪山区2
辽宁中医药大学职业技术学院,是辽宁中医药大学的二级学院,是培养护理、药学、医学相关类各专业生产、建设、服务、管理一线需要的高技能人才,具有高等学校学历教育招生资格
1月20日,全省宣传部长会议在西安召开。省委常委、省委宣传部部长梁桂出席并讲话,副省长姜锋主持会议。省委宣传部副部长刘斌、孙琳、钟顺虎、陈彦、李伟,纪检组长刘勇出席了
<正> 粤语区的人学讲北京话,读单字音时即便每个字音都能念得准确无误,但说起话来,往往带着显著的粤语色彩,其主要原因之一是语气词运用不当。以广州话为例,广州话的语气词与
介绍了离散多音频技术(DMT)的原理及其实现方法,提出了一种针对DMT调制技术的自适应均衡方法,并通过计算机仿真实验证明了该方法是简单和有效的。 The principle and implementa