论文部分内容阅读
一、文化负载词rn所谓文化负载词,是指那些在其原始意义或概念意义之上,蕴含丰富的社会文化意义的词语.无论是在汉语中还是在英语中,都有不少文化特色浓郁的词语,特别是在许多成语、俚语、方言,文化内涵尤其丰富.就这两种语言的翻译而言,文化负载词包括以下两类: 一类是汉语文化具有而英语文化没有的词语,或是英语文化具有而汉语文化缺少的词语,这类词语所包含的文化因素最具特色;另一类是英汉词汇均有的词语,但在两种文化中却产生不同甚至是截然相反的联想意义.如何将这些文化负载词正确地翻译出来,就成了一大难题.国内不少学者从不同的角度研究了文化负载词, 都认为文化负载词的英译要考虑到目标语读者的感受, 应该根据不同的语境,采取不同的翻译方法.