论文部分内容阅读
在中国,一些丈夫常被描写成“气管炎”(妻管严)。而在联邦德国则被说成是“拖鞋英雄”。其主要原因是全世界的家庭大都有个共同的特点,即家庭的“财政部长”往往是家庭主妇。家庭中除消费以外的余款,都由家庭主妇决定是存入银行还是购买股票。也许正因为如此,有关的统计资料表明,美国购买股票的人中多半是妇女。在联邦德国,股份公司的股票掌握在500万人手中。这些人年龄不同,职业各异,大小人物都有。但他们都可以自豪
In China, some husbands are often described as “bronchitis” (strict control). In the Federal Republic of Germany is said to be “slippers hero.” The main reason is that most of the families in the world have a common characteristic that the family’s “finance minister” is often a housewife. Households other than spending the balance, the housewives decide whether to deposit bank or buy stocks. Perhaps because of this, relevant statistics show that most of the people who buy stocks in the United States are women. In the Federal Republic of Germany, the shares of a joint-stock company are in the hands of 5 million. These people are of different ages, occupations and different sizes. But they are all proud