跨文化传播视角下影视字幕的翻译策略

来源 :安阳工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fugh824
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着外国影视作品在中国的逐渐流行,字幕翻译也越来越受关注。影视作品作为跨文化传播的重要媒介,其桥梁字幕翻译在跨文化交流中起着不可忽视的作用。本文以美国影视剧《绝望主妇》的字幕翻译为例,通过分析字幕翻译的特殊性,提出了相对应的翻译处理方法,即直译、意译和注释法等,并分析了采用这种翻译策略的原因,进一步指出在翻译过程中要注意的问题。
其他文献
目的观察常规放疗和调强放疗联合PF方案同期放化疗治疗食管癌的近期疗效和毒副作用。方法常规组(A组)31例采用常规照射方法,6/8MV高能X线,总剂量60-70Gy;调强组(B组)31例放疗
随着我国经济的快速发展,我国对高速公路机电设备维护工作的要求也越来越高。目前高速公路机电设备具有种类繁多、涉及领域广泛、专业性强等特点,这样就增加了机电设备的维护难
本文给出了可逆矩阵的几种实例分析,试图通过具体的求解过程演示出可逆矩阵的方法论意义。
近年来,经济快速发展,不断兴建建筑、市政公用等实事工程,对工程管理逐渐实现了规范化、信息化,对项目建设中的现场施工管理要求也越来越高,对人员到位情况也越来越重视。虽
“了”是汉语中的一个常用虚词,由于其语义内容和句法行为的复杂性,长期受到汉语语言学界的重视。本文探索句末“了”(常称作“了2”)与焦点敏感副词(如“只”)同现的语义条
寓言是一种学生比较喜欢阅读的文体。各版本的语文教材都选编了不少的寓言。在寓言教学中,寓意的揭示是课堂教学的难点。在课堂上,教师可通过情境表演、正反对比和群文阅读等
目的:分析自然站立条件下垂向振动过程中人体下肢关节受力的变化和肌肉肌群的活动情况,为研究振动对人体骨骼肌肉系统的防护效果提供理论基础。方法:运用实验方法获得自然站
<正>许久没有在媒体面前公开亮相的乐视董事长贾跃亭,4月14日,在北京、硅谷同时举办的乐视超级手机和EUI系统发布会上高调亮相。贾跃亭上一次高调露面,还是在2014年4月,当时
随着经济全球化进程的加快和信息技术的快速发展,电信业面临着日益激烈的市场竞争。在电信市场逐步开放的大环境下,电信公司要实现将自身角色从运营商转变为综合信息服务商的