英汉隐喻翻译中的文化因素

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqra555551q
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻植根于语言、思维和文化中。英汉隐喻虽然由于认知共性和文化交融而呈现出一定程度的文化相似性,但更多体现的是源于不同文化背景的文化差异性。英汉隐喻体现了两个民族特有的思维方式和文化内涵,因此在翻译的过程中要灵活采用并结合不同的翻译策略,不仅要准确地传递语言的字面信息,更要真实地体现两种文化不同的内涵和意义,即源语和目的语在语言和文化两个层面上都要尽量达到对等效应。 Metaphor is rooted in language, thinking and culture. Though the English and Chinese metaphors have a certain degree of cultural similarity due to the commonalities of cognition and cultural blending, the more they reflect the cultural differences arising from different cultural backgrounds. The English-Chinese metaphor embodies the unique ways of thinking and cultural connotations of the two peoples. Therefore, it is necessary to flexibly adopt and combine different translation strategies in the process of translation, not only to accurately convey the literal language, but also to truly reflect the differences between the two cultures Meaning and meaning, that is, both the source language and the target language should try their best to achieve the reciprocal effect on the two levels of language and culture.
其他文献
流浪汉小说为西方叙事文学中较为特殊而突出的文学现象之一,流浪汉小说基本都有一个定型化的主角,即“流浪汉”,叙述体视角多表现为自述体口吻,由一个主角来贯穿全书情节的结
校史馆具有特殊的归档范围,其归属的档案注意反映学校的主要、重要事实上,这一不同的归档要求奠定了校史馆的特殊地位,成为高校档案管理中特殊的一部分.校史馆也成为高校校园
新形势下大学生自我管理是高校发展的必然趋势.随着我国改革开放的全面深化和教育事业的蓬勃发展,这一趋势愈加清晰.但当前部分大学生自我管理意识薄弱、能力缺乏,作为学生工
为了保证国民经济的稳定发展,一定要做好电网供电系统的维护、管控工作.电力变压器是电网供电结构中最核心的部分,因此,需要做好电力企业的控制工作,确保电力高压试验工作的
大学生的法律意识如何,将直接影响当前和未来我国的法制建设,影响整个社会的和谐发展.通过多种途径,开展形式多样的法制文化活动,营造良好的法制文化氛围,强化大学生的法律信
电器设备是电力运行的关键,尤其是在高压电网中,更占据着重要位置,但是电器设备也有自己的使用寿命和需要注意的问题,因此其保护与控制就被提上了日程,现主要探讨了高压电器
在施工管理方面,建筑质量和安全管理至关重要,它关系到施工公司的生存和发展,将对施工利益产生巨大影响.建筑管理有一些问题,为确保企业收益性,急需进行优化.本文分析了建筑
在工作中的学习,无疑也是一个人升华与沉淀的过程.我们一直在探索与发现,于是我们每个人都有了一些对于自己所学习内容的见解和学习的方法,找到一个适合自己的学习方法,对自
不同地区的地质、水文特征对房屋建设有不同的影响.本文论述了地质水文条件对重庆市房屋建筑质量的影响,除了当地建筑工作中容易出现的质量问题外,还提出了质量控制措施.
市政排水管是城市基础设施的组成部分,分布在整个城市.市政排水工作的质量直接影响到公民的日常生活,因此必须在市政排水工作中实施严格的建筑技术,以预防高质量的疾病和提供