“纯文学理论”的学术神话——评伊格尔顿《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》

来源 :现代语文(文学研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:skiau2548
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
特里·伊格尔顿的《现象学,阐释学,接受理论——当代西方文艺理论》(以下简称《当代西方文艺理论》)以前在国内共有三个不同的译本,它们分别被翻译为:《二十世纪西方文学理论》(陕西师范大学出版社1986年版,伍晓明译)、《文学原理引论》(文化艺术出版社1987年版,刘峰等译),和《当代西方文学理论》(中国社会科学出版社1988年版,王逢振译)。
其他文献
《西厢记》故事本于《莺莺传》无可非议,但其结局的设置显然是受了《世说新语》"贾韩故事"的影响。它借鉴了包括《世说新语》"贾韩故事"在内的故事,将《世说新语》的品藻形式、《
善于描写外交辞令是《左传》的一大特色。而《崤之战》则是这方面的杰出代表。从《崤之战》我们可以分析得出《左传》描写外交辞令的几个特点:随机应变,含蓄深刻,就对方行为用暗
[目的]针对生计多样化成为农村地区消除贫困的重要选择,对甘肃秦巴山区农户生计多样化及其影响因素进行研究,以期为提高农户生计的多样化水平的政策制定提供参考。[方法]文章