汉字、汉诗对庞德的影响——试译In a Station of the Metro

来源 :西安文理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gl5458
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
庞德名诗In a Station of the Metro译文版本颇多,结合意象派创作原则,庞德的美学追求及汉字汉诗对他的影响,这些译文似乎有待重新思考。对比原作与译文,发现原诗现代感强,汉译比较传统;原文简洁,汉译稍显冗长;原文参差,汉译整齐,原文为典型的自由诗,汉译均强调押韵等等差异。作者尝试运用文体学及韦努蒂的异化翻译理论提供新的译文以供参考。
其他文献
现代经济以服务业的高度发达为标志。服务业的现代化程度是衡量一个国家和地区现代化水平的重要指标。由于陕西经济总体发展水平低,现代服务业发展总量不足,有很大的发展空间
对于不同的模拟量输入信号,PLC控制系统需要扩展专用的采集模块;现有的多功能模拟量采集模块与PLC通讯通常采用MODBUS协议,并占用PLC有限的通讯接口。两种方案实现复杂,性价
在短暂的民国时期,西北地区的自然灾害频仍,并且有明显的季节性、地域性以及时间长、分布广的特点,灾荒救助的滞后,政治的腐败、经济的衰败等社会因素交互作用,使得民国时期自然灾