论文部分内容阅读
介绍翻译的非文本目的,认为翻译活动受特定社会背景的影响,具有不同的非文本目的性。以中国翻译史上出现的四次翻译高潮为例,以政治、经济和文化等几个非文本目的角度作为切入点,分析四次翻译高潮与当时特定的社会背景之间的相关性,提高译者对翻译的非文本目的的重视,并对译者从事翻译活动的角色定位及翻译策略的选择有所启发。