论文部分内容阅读
菲尼克斯太阳队2月23日坐镇主场迎战波士顿凯尔特人因为双方一共拥有7名全明星级别的球员,而被看作是东西部最高水平的巅峰对决。但这场被ESPN在中场休息时称为“Wild,Wild half time”的比赛中,真正吸引人眼球的只有两个球员。对不起,不是第二次穿上太阳队球衣比赛的“大仙人掌”(奥尼尔给自己取的新外号);也不是在新奥尔良全明星赛上飙下全场最高分的雷·阿伦。在这场绝对称不上精彩的比赛中(太阳队在主场85比77取胜,菲尼克斯人赛季得分第二低,而波士顿人则创下赛季得分最低),还好有小斯塔德迈尔和凯文·加内特在比赛中擦出火花,两个史上天才高中生的代表,也是在这场比赛中表现最好的两个球员,让本应该用沉闷形容的比赛改变了味道。当然,改变的还有你之前对阿玛尔·斯塔德迈尔的看法。
Phoenix Suns vs. Boston Boston on February 23 As the Celtics have a combined total of seven All-Star players, they are considered the highest level showdown between East and West. But in this game, which ESPN called “Wild, Wild half time” when the intermission breaks, there are really only two players who are really eye catching. Sorry, not for the second time in the Suns jersey competition “big cactus” (O’Neal for himself to take a new nickname); nor is it in the All-Star Game in New Orleans soared the audience’s highest score Ray Allen . In this absolutely not-so-wonderful game (the Suns won 85 to 77 at home, the Phoenix scored the second lowest season, while Boston made the lowest season mark), there were even better Stoudemire and Kay Kevin Garnett sparks in the game, two representatives of the genius of high school students in history, but also the best player in the game two players, so that should be boring to describe the game changed the flavor. Of course, what’s changed is your opinion of Amar’e Stoudemire.