论文部分内容阅读
美国首都华盛顿刚步入1992年,便被一股强劲的“中国热”所笼罩。这是因为座落在世界著名的肯尼迪艺术中心的国家歌剧院,即将上演中国歌剧《原野》。这是美国歌剧史上的首例,演员全部来自中国大陆,而且用中文演唱(打英文字幕)。从去年秋季开始,美国几家大报就不断报导有关中国歌剧《原野》的消息,引起美国歌剧观众极大注意。居住在华盛顿地区的华人,更是奔走相告,热切地等待着。因此,距正式演出还有半年,高达170美元/张的戏票却已卖出百分之七十。首演开始了,中华儿女一炮打响,全体观众立起,掌声达十分钟之久。“Bravo!”、“Bravo!”(好极啦!)狂呼声似惊涛骇浪,鲜花如雨,演员们禁不住热泪盈眶。在剧中扮演仇虎的青年男演员就是我国歌坛上升起的一颗新星——孙禹。 歌剧《原野》中的仇虎,性格突出,内心世界
Washington, the capital of the United States, entered the city in 1992 and was shrouded in a powerful “China fever.” This is because the National Opera, located in the world-famous Kennedy Center for the Arts, is about to stage the Chinese opera Wilderness. This is the first case of the history of American operas. All the actors come from mainland China and sing in Chinese (with English subtitles). Since the fall of last year, several major U.S. newspapers have kept reporting on the “wilderness” of Chinese opera and have drawn great attention from American opera audiences. The Chinese living in the Washington area are even more excited about waiting for them. Therefore, six months before the official performance, tickets of up to 170 U.S. dollars have been sold out by 70%. The premiere started, Chinese sons and daughters started, the audience erected, applause for ten minutes. “Bravo!”, “Bravo!” (Very good!) Crazy voice like a stormy, rainy flowers, the actors could not help but tears. In the play as a young man actor Qiuhu is a rising star in our pop music - Sun Yu. Qiu Hu in the opera “Wilderness”, prominent personality, inner world