论英语隐喻的认知翻译标准及方法

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:itowna
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻在我们的生活中几乎随处可见,在英语的翻译中隐喻的翻译也是一个重要的方面,只有充分认识英语中隐喻的特点,制定一定的翻译标准,才能在翻译的时候更加得心应手、更有效率。本文通过对隐喻的认知以及其翻译标准的分析,提出一些具体的翻译方法,希望对英语翻译能有所帮助。
其他文献
教师在教学略读课文时,常常提到:(1)从内容上说,虽然理解课文的要求要低于精读课文的教学要求,但低到什么"度",不好把握;(2)从方法上说,虽然要求教师更加放手让学生自主学习,
The Adventures of Huckleberry Finn is honored as the most typical novel of American literature after the Civil War. This story unveils the hypocrisy of religion
期刊
因临床输血导致受血者感染病毒(包括乙肝病毒HBV,丙肝病毒HCV和艾滋病病毒HIV等)及其引发的损害赔偿问题,早在20世纪80年代就成为西方国家公共安全与健康的重要问题.近年来我
对语境理论与大学英语阅读教学的探索由来已久,本文将结合三本院校这一具有特定英语学习特点的学生群体,进一步论证语境理论在指导大学英语教学上的优越性,以及取得的良好效
神经干细胞(NSCs)是一种存在于中枢神经系统内,能自我更新、具有多向分化潜能的未分化细胞,在一定条件下可分化为神经元、星形胶质细胞和少突胶质细胞。随着神经干细胞概念的提出
语文教科书是学生学习语言的范本,一字一音都必须讲究规范、统一.笔者在多年的教学工作中发现现行小学语文课本里字音标注有些地方还值得推敲、改进.现以人教版九年义务教育
有这样一道古算题:  我问开店李三公,众客来到此店中,  一房七客多七客,一房九客一房空。  问:房客各多少?  我们可以用三种不同的方法来解题,这样对于培养学生的发散型思维,教育学生用不同的知识方法从各个不同角度解决问题能起到一定的作用。  解一 用列举方法  依题意,7的几倍加7应为9的倍数  1×7 7=14 2×7 7=21 3×7 7=28 4×7 7=35   5×7 7=42 6×7
错误是学习者不可避免的,那么在英语教学中,如何对待这些错误、如何纠正这些错误,同时又能在纠正这些错误时不挫伤学生学习英语的自信心和积极性,这是教师应该关注的问题。
There are many euphemisms in both English and Chinese languages,the usage of euphemism is determined by the culture in which it exists.It is very difficult to r
每位教师在课堂教学中.都会遇到“意外”的情况发生。一类是师生交往对话中生成的.这是新课改中课堂期盼的最佳效果:另一类则是环境等不确定教学因素突然闯入课堂,常常弄得教师手