论文部分内容阅读
外国文学翻译受到本土经验的制约和影响,为了更好地展现文学作品的风貌和艺术魅力,应将二者紧密结合起来,在外国文学翻译过程中合理运用本土经验。
In order to better display the style and artistic charm of literary works, the translation of foreign literature is restricted and influenced by local experience. The two should be closely combined to make proper use of local experience in the translation of foreign literature.