论文部分内容阅读
日本女诗人森三千代,是日本浮世绘画家、诗人金子光晴(1895—1975)的夫人。1928年春与丈夫来中国访游,同年底,又因与丈夫去法国游学,途经上海,暂住内山完造寓。经内山完造介绍认识鲁迅,曾两次将自作诗集赠送鲁迅。鲁迅曾两次出席郁达夫为金子光晴、森三千代夫妇举行的招待会,并亲自参观了森三千代丈夫的浮世绘展览会,还与森三千代通过信,交往较多。今年森三千代的公子森乾教授,从母亲的遗物中发现鲁迅1934年3月17日致森三千代的信,并公开发表(已见本刊)。这份年谱是应译者之索,由森乾教授寄给译者的。现译出与同时寄来的森三千代三十年代在上海的照片一并发表,以供同好。在翻译时,作了必要的增删。增加部分主要是与鲁迅的关系,删去部分主要是与森三千代无直接关系的文字。
The Japanese woman poet Morrisanzo is the wife of Japan’s ukiyoe painter and poet Kim Ki-moon (1895-1975). The spring of 1928 with her husband to visit China, with the end of the same year, but also because of her husband to France to study abroad, via Shanghai, Temporary residence Nei Shan finished. Lu Xun was introduced and described by Uchiyama, and Lu Xun was presented as a collection of poems twice. Lu Xun had twice attended the reception held by Yu Dafu for the light of gold and Sen Sanjiai and personally visited the Ukiyo-e who opened his third husband’s exhibition at Ukiyo-e, and also had more contacts with Sen Sanjiu through letters. This year, Morinaga Mori, the son of Mori Sanjo, discovered from his mother’s relics a letter sent to Mori Sanmao on March 17, 1934, by Lu Xun and published in public. This chronicle is the translator’s guide, sent by Professor Sengan to the translator. Now translated and sent at the same time the three thousand and thirties in Shanghai together with photos published for good. In translation, made the necessary additions and deletions. Increase the part of the main relationship with Lu Xun, delete some of the main is not directly related to Mori San generation text.