Adopting Communicative Language Teaching in English Classes in China

来源 :教师·中 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baotong1029
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract:Communicative Language Teaching(CLT) can promote learners’ communicative competence in the target language,and it can definitely contribute to the English education reform in China.However,some problems of adopting CLT can not be ignored.
  Key words:communicative language teaching;communicative competence;English education reform
  1Advantages of CLT
  The notion of communicative competence,proposed by Hymes in 1972[1],claims that the acquired communicative competence not only indicates the grammatical ability,but also the ability to use the language appropriately to perform certain functions in the certain context,such as influencing others’ behaviors,connecting interaction with others,expressing personal meanings and feelings,etc.
  Unlike the audio-lingual and grammartranslation methods which ignore the usage of language in real life,Communicative Language Teaching(CLT)aims for developing students’ communicative competence by bringing real-life situations into the language classroom.It emphasizes ‘meaning’ not ‘form’ during language learning.The process from ‘focus on form’ to ‘focus on meaning’ is a gradual continuum,not mutually exclusive alternatives[2].The entire continuum consists of four stages:focus on form,focus on form(plus meaning),focus on meaning(plus form),and focus on meaning.However,the classification of each stage is not objectively methodological,but largely depends on the extent to form and meaning.CLT also advocates that learners should be encouraged to achieve fluency in the first place,and then to achieve the accuracy of utterance.Learners should also be exposed to the real language environment with the use of authentic language materials.Besides,the teachers role should be changed from the dominator to the facilitator.
  2Problems and Suggestions of Adopting CLT in China
  Because of the conspicuous advantage of CLT,many educators in China highly advocate this teaching approach to replace the dominated grammar-translation method,which is the main reason that causes Chinese students’ low proficiency in communicating in English.However,some problems of adapting CLT to Chinas context are inevitable[3].The large class size,teachers’ inadequate language knowledge and teaching techniques,the test-oriented assessment,and lack of the proper authentic teaching materials could all account for the occurring of the problems.To solve the problems,some factors should be emphasized,such as combining accuracy and fluency,making the class more student-oriented,adding language usage sections that measure students’ integrated English skills.   Ryans suggestions also shed light on tackling problems of adopting CLT in English classes in China[4].For instance,the teacher needs to provide adequate feedback to motivate students and to enable them to notice their progress.In addition,the teacher should clarify goals by providing specific daily agenda during each class.Whats more,the teacher should establish a coach-friend relationship with students,setting up strict classroom principles as well as productive learning atmosphere.
  3Conclusion
  CLT can cultivate students’ communicative competence in the target language,and the advance of CLT can definitely contributes to English education reform in China.However,the problems of applying CLT in English classes in current China can not be ignored.Given the actual education situation in China,CLT should be adapted accordingly.With the teachers’ awareness of situational constrainsand their receiving some professional training,the difficulties and problems during the adoption of CLT can be overcome.
  References:
  Hymes,D.H.On Communicative Competence.Harmondsworth,England:Penguin,1972.
  Littlewood,W.Form and Meaning in Language-teaching Methodology.Modern Language Journal,1980(64):441—445.
  Ye,J.Adapting Communicative Language Teaching Approach to Chinas context.Sino-US English Teaching,2007(10):29—33.
  Ryan,S.B.Overcoming Common Problems Related to Communicative Methodology.The Internet TESL Journal ITESLJ,2001(12):11.
其他文献
摘 要:極限的两边夹准则不但给出了判断极限的方法,也给出了极限求解的方法。它在微积分的计算和整个微积分的思想中起着举足轻重的作用。文章尝试以学生为主导问题驱动的方式,采用启发式的教学方法对极限的两边夹准则以及第一个重要极限的教学方案与教学设计进行初步的探讨。  关键词:两边夹准则; 极限; 教学设计  中图分类号:O17 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)35-0082-02
在高中地理教学中,应当重视学生的主体性,重视学生素质的全面提升和能力的全面培养。同时教师要充分尊重学生的生活世界,积极地帮助他们实现个人价值和理想。人本主义教育理
音乐是人类生活的反映,能带给人们快乐和美感,陶冶人的情操。音乐教材是音乐课程资源的核心部分,在教学过程中起着至关重要的作用,它既是实现教学目标的重要途径,也是教师教
枣疯病,俗称扫帚病、枣聋、公枣病。是枣树的一种毁灭性病害。漫廷成灾,危害严重。枣尺蠖,又叫枣步曲,俗称弓腰虫。以幼虫危害幼芽、叶片及花。春季枣芽萌发,初孵幼虫开始危害嫩芽,严重时可将枣芽吃光。展叶开花后,虫龄渐大,食量大增,能把叶、花吃光,不仅当年无产量,还影响来年结果。    一、症状及发病特点    枣疯病,幼树和老树均能发病,危害枣树的各个器官。主要表现为丛叶、花叶、花变叶。叶片细弱丛生,呈
任务驱动法是一种以"任务为主线、学生为主体、教师为主导"的新型教学方法。在高职应用文教学过程中采用任务驱动法,能够改变单一的讲授型教学模式,这对于提升学习兴趣,强化实
近年来,英汉对比分析在宏微观上已经取得丰硕成果,为其在英语教学中的运用提供了夯实的理论基础。句型方面,英汉语句型迥异,英语中被动句、无灵主语句较汉语用得更广泛;词汇方面,英