论文部分内容阅读
新闻事件:沪渝高速走鄂西2010年4月18日,沪渝高速公路湖北西段全线正式通车,至此,沪渝国家高速公路全线贯通。沪渝高速公路湖北西段是国家“7918”高速公路网沪渝高速公路湖北段的关键路段,是我国贯穿东西的重要通道之一。工程历时8年修建,耗资204亿元,是我国施工难度最大的高速公路。沪渝高速公路湖北西段东起湖北宜昌,西至与重庆交界的利川鱼泉口,穿越被称为“工程禁区”的武陵山区,全长320公里,是沪渝高速公路最后建成的一段。由于处于我国地质阶梯第二级,沪蓉西高速公路需穿越14座高山,跨越13道深谷,沿途地形地质极其复杂,被称为“集中国地质病害之大成”和“工程禁区”。该路段桥隧比高达51.81%。高墩大跨桥梁和特长隧道群规模和技术难度创下多个世界之最。
News events: Shanghai-Chongqing high-speed to go west Hubei April 18, 2010, the Hubei-Shanghai Expressway in Hubei Province was officially opened to traffic across the board, thus, Shanghai-Chongqing Expressway across the board. The western section of Hubei-Chongqing Highway is the key section of the national “7918” expressway network in Hubei section of the Shanghai-Chongqing Expressway and is one of the important thoroughfares throughout our country. The project lasted for 8 years and was constructed at a cost of 20.4 billion yuan, making it the most difficult expressway in China. The Hubei-Hubei section of the Shanghai-Chongqing-Chongqing Expressway starts from Yichang in the east of Hubei Province and reaches the Ichikawa-Yuchuankou at the junction with Chongqing. It crosses the Wuling Mountain Area called “Project Restricted Zone” for a total length of 320 kilometers and is the last section of the Shanghai-Chongqing Expressway . Due to being at the second level of China’s geological ladder, the Shanghai-Chengdu Expressway needs to cross 14 altiways and cross over 13 deep valleys. Due to the extremely complicated terrain and geology along the route, it is called “Dacheng ” and “ ”. The section of the bridge and tunnel up to 51.81%. High piers large span bridges and specialty tunnels group size and technical difficulty setting the highest in many of the world.