论文部分内容阅读
《中国戏剧》改版,令人高兴。 从《人民戏剧》到《戏剧报》,再到《中国戏剧》,历经五十余年,应该说是走过了一段成绩斐然,令人满意的道路。 她在戏剧人与广大观众间,架起了一座金色桥梁,及时向广大读者评介并推荐优秀从业人员及其业绩,及时将广大观众的希冀与要求传送给戏剧工作者。她是广大读者的挚友,戏剧工作者的良师。 她是老艺术家传播实践经验、理论建树的讲坛,她使前辈戏剧家的真知灼见,艺技成果留给了后人,培育了新秀。
“Chinese drama” revision, very happy. From “people’s theater” to “drama” and then to “Chinese drama”, after more than 50 years, it should be said that it has passed a period of spectacular and satisfactory progress. She set up a golden bridge between the dramatis personae and the general audience, promptly appraised and recommended excellent practitioners and their performance to readers, and timely transmitted the hopes and demands of the vast audiences to the dramatists. She is a close friend of readers, a mentor of theater workers. She is the old artist dissemination of practical experience, the theoretical achievements of the forum, she made predecessors dramatist insights, artistic achievements left to future generations, cultivating a rookie.