延安时期爱伦堡文学作品的翻译研究

来源 :成都大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ganlu0416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着延安时期文学翻译作品的大量涌入,苏联著名战地记者、文学大家——伊里亚·爱伦堡也逐渐为人们所熟知。他不仅在投笔间瞄准了战时的真境况,创作了一系列揭露法西斯恶行和激励人民抗战的作品,更以自身与法西斯进行肉搏战书写了一部杜丽的篇译。然而,针对目前在延安时期爱伦堡文学作品翻译研究甚少的现状,本文将借助翔实的资料重新解读爱伦堡文学作品的翻译价值,并借此重新审视延安时期文学翻译的总体特征。
其他文献
1930年的张恨水投入大量精力进行文学史料收集和考证。他对通俗小说渊源的考证显示出对小说研究初步的学术积累。除张恨水外,民国时期通俗理论的相关论述,多出自于身为通俗小
“411工程”在思想观念上带来重大的影响,使我们对教育观、人才观、教学观等进行重新审视和深刻反思。学校办得好坏,根本标准是社会的满意程度。现代人才具有全面性、创新性和
分析了GSM—R网络沿铁路线冗余覆盖方式,以及根据基站覆盖区边缘覆盖概率和基站覆盖区域内覆盖概率计算系统阴影衰落余量方法,根据GSM—R网络的特点提出覆盖半径的预算方法,以及
教育改革是全球化的革命。如何掌握改革的度和境是我们首先要解决的两个问题,这就要求转变观念,从思想上解决问题,使教育改革达到应有的深度和力度,全面提高青少年的素质。
比较近期中外大地震的灾后重建经验,不同国家、不同体制下应对自然灾害的对策和效果各有所长。国外一般呈现为先恢复后发展,重建的速度较缓,周期较长,主要以恢复为主兼顾发展
《大唐西域记》、《大慈恩寺三藏法师传》、《牛角山授记》、《于阗教法史》、《于阗国授记》是具有典型性的于阗起源神话文本。以不同于以往历史文献考据的方法,利用西方现
卫青与霍去病出身低微,却因恰逢汉武帝大有作为之世而飞黄腾达。二人非有统帅之才,却凭得整个汉帝国之力成己之丰功伟业。其为人或谨慎唯喏或蛮憨惨酷,其实不过武帝大局中之
CN-MARC格式与普通图书题名著录王惠敏(大连理工大学图书馆116023)我馆在使用CN-MARC格式过程中,针对各种图书书名形式的复杂情况,依据《普通图书著录规则》(GB3792.2-85)(下简称规则)结合CN-MARC格式的使用说明,反复进行...
第29届成都新闻奖评选工作于2012年2月28日落下帷幕。2011年度成都市优秀新闻获奖作品也于2012年3月16日出炉,在纸质媒体送评的60篇稿件中,共评出一等奖7件、二等奖13件,三等奖2