论文部分内容阅读
本文用“念念不忘”“打成一片”“一尘不染”“醍醐灌顶”“心眼”“现身说法”等词语的演变实例论述佛缘复合词语的俗解异构现象。佛缘复合词语是指以佛教为外在条件或机缘而利用汉语语素组合产生的词语。这种词语在演变过程中,出于无意或有意的某种原因,可能出现不同于佛界创词原意的世俗理解,这就是俗解。俗解通常发生在构词语素层面或语素关系层面,结果往往构成另一个不同于佛缘原词的同形新词,表现出新的构词理据和新的词义,这就是异构。这种通过对已有词语的俗解而产生新词新义的方式,不同于一般的词义引申和原创新词,值得汉语词汇史研究者注意。
This essay discusses the common-solution heterogeneity of the compound words of Buddhism with the evolution examples of the words such as “Never mind forgetting”, “making a success”, “spotlessness”, “empathy”, “appearing” Buddhist margin of compound words refers to the Buddhist external conditions or opportunities and the use of Chinese morpheme combination of words. In the process of evolution of such words, unintentional or intentional for some reason, may be different from the Buddha’s original meaning of worldly understanding, this is the popular solution. Popular solutions often occur at morpheme morpheme level or morpheme level. The result usually forms a new homograph that is different from the original verb, showing new motivation and new meaning. This is Heterogeneity. This method of generating new meanings of new words through common solutions to existing words is different from the general derivation of meaning and original new words and is worthy of attention by researchers of Chinese word history.