【摘 要】
:
张锡纯乃一代名医,其在临床实践中,自拟了许多有效的方剂,笔者援方验诸临床,每多获效。现试剖析二方并附录验案,以期弘扬,就正于同道。一、“镇肝熄风”治眩晕,贵在降血与降
【机 构】
:
常州市中医院(邮政编码:213003)
论文部分内容阅读
张锡纯乃一代名医,其在临床实践中,自拟了许多有效的方剂,笔者援方验诸临床,每多获效。现试剖析二方并附录验案,以期弘扬,就正于同道。一、“镇肝熄风”治眩晕,贵在降血与降气镇肝熄风汤由怀牛膝、生赭石(打)各30克,生龙骨(打),生牡砺(打)、生龟板(打)、生杭芍、玄参、天冬各15克,川楝子、茵陈,生麦芽各6克,甘草4.5克组成。此
其他文献
任何一种语言都具备了不同于另外一种语言的独特性。因此,当一种语言被介绍或转换为另外一种语言时,充其量也能是接近或基本再现原语言。不可译现象的存在,源自其历史的、文化的
余从事中医临床多年工作中常以“脾为后天之本”以调治五脏病证,颇为得心应手,现就如下4个案例作简述。一、肝病之膨胀当先实脾柏××,男,40岁,工人.1979年10月15日
先祖父汪润身(1889~1972)老中医,原于歙县深渡医院从事中医临床工作。他幼承庭训,随父学文习医,悉心钻研《内经》,18岁正式业医,悬壶乡里,他医六十五载,先后带徒授医30余众,桃
据《神农本草》所载,在我国茶作保健饮品,至今已有四、五百年的历史了。所谓“茗,乃茶之粗者”(《本经缝源》),李时珍也认为谷雨后茶“皆茗尔”。随着对茗茶研究的深化和在世
目的分析华法林抗凝治疗老年心房颤动临床疗效,为该病的临床治疗提供科学依据。方法选取我院于2008年4月份到2010年4月份收治的68例老年心房颤动患者,将其随机分为观察组与对
俄语动词的动作开始意义是借助表示开始意义的前缀(за-,по-,вз-,воз-,раз-)和前缀与尾缀(раз--ся)实现的。它们连接到未完成体原始动词上构成表示开始意义的完成体动词。这
作者自1991年以来对48例不同类型的腰痛患者.在治疗中配合辨证施护,加快了病情恢复。现将体会总结如下。
南京师范大学外语学院,江苏南京 210097本文对彭长江先生在《也谈翻译单位》一文中关于翻译单位问题的一些观点提出不同看法。作者认为翻译研究应摆脱科学主义的精神,指出翻译
谢某,男,67岁,1989年7日就诊。四肢麻感三月余,近觉症重,西药罔效,诊时症见,身体赢弱,头昏眼花,腰酸耳鸣,四肢麻感时似蚁行,两手握拳无力,两下肢因麻而不能久立,血压20/11KPa
目的观察自体腹水浓缩回输腹腔治疗肝硬化难治性腹水的临床疗效。方法我院41例肝硬化患者经常规内科治疗无效的难治性腹水,在继续治疗上加用腹水浓缩回输治疗腹水,观察回输前后