从翻译目的论的角度看文学作品重译

来源 :中国民航飞行学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaochouya87
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从功能学派的翻译目的论出发,探讨翻译过程中的翻译目的、译者翻译观、翻译行为发起人、译文受众等诸多因素对重译的影响.从这一角度探讨重译,有助于我们认识躲在不同译文之后的译者本身和译文赖以生发的社会和文化环境,更加客观全面地评价不同译本,也更深刻地认识重译在推介文化上不可或缺的作用.
其他文献
1998~ 2 0 0 0年从中国农业大学引进的 6个旱稻品种中 ,筛选出了旱稻 2 77和旱稻 2 97两个适宜本地种植的品种 ,并进行了旱稻高产栽培技术研究与推广 ,取得了良好的经济效益
期刊
期刊
据美国密歇根大学凯洛格眼科中心的Cornblath教授在2007年美国眼科学会(AAO)年会上介绍,暴露于卒中风险中的患者往往能在一般的眼科检查中,被发现眼底的警示信号,其可作为劝
JZ-7型空气制动机是内燃机车重要零部件,在机车试验过程中,变向阀经常发生卡滞现象,给机车行车安全带来隐患.针对这种现象,分析其发生原因,并提出解决办法.通过实际运用,验证