影视旅游景点的标识语汉英翻译实证研究——以横店影视城景区标识语为例

来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:booksky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视旅游是我国近年来兴起的一种旅游形式。景区内汉语标识语的英译对推动我国影视旅游迈向国际化起着重要的作用。然而,目前我国影视旅游景区的标识语翻译却存在不少问题。根据中外旅游标识语的功能和特点,以横店影视城内各景点的标识语翻译为例,探讨影视旅游标识语翻译的常见问题,并在此基础上进一步提出一些可供参考的翻译策略。
其他文献
<正>目前,我国的城市化发展已经进入了国际公认的加速发展时期,数据显示,2010年,中国城市化水平已超过47%;2020年,城市化发展水平将达到58%左右,在如此快速的发展进程中,城市
目的:设计一种合理、简单、实用的适合军队医院周末手术绩效考评系统。方法:基于“量”和“质”两个维度,改造现有医院信息系统,使之适合周末开展的各类择期手术。结果:通过
高中英语教学评价是教学活动的一个重要环节,长期以来,受传统课程评价理论和应试教育的影响,英语课程的评价主要采用终结性评价。根据《普通高中英语课程标准》的要求:“提倡
协同创新理论的提出为高职院校实践教学的深入开展解放了思想,实践教学则成为推动高职院校协同创新的有力抓手。深入分析两者间的共生机理,对促进高职院校协同创新的全面发展
简述了风廓线雷达的信号处理系统特点,根据指标讨论了其信号处理的需求,分析了所选择的C6XEVM信号处理板的接口实现,给出了基于TMS320C6X的信号处理系统软硬件的设计。最后通过
多屏互动系统指在不同操作系统下,不同移动设备终端之间可以实现跨越操作,通过无线网络,实现视频、音频、图片等内容的传输和同步不同屏幕显示内容,通过智能终端设备控制设备