【摘 要】
:
2012年10月11日,瑞典文学院宣布莫言获得了诺贝尔文学奖。作为首位摘得此桂冠的中国作家,莫言受到了来自全世界读者、评论家等各界人士的广泛关注。本文结合其几部作品的中文原
论文部分内容阅读
2012年10月11日,瑞典文学院宣布莫言获得了诺贝尔文学奖。作为首位摘得此桂冠的中国作家,莫言受到了来自全世界读者、评论家等各界人士的广泛关注。本文结合其几部作品的中文原文和英文译本,汇集了西方学者、教授、评论家通过其英译文本对莫言及其作品的评价。
其他文献
【摘要】习语通常是由固定的语句,或者词组搭配而成,同时受到当地历史文化的影响,习语具有不同的含义。笔者在本篇文章中,以文化差异为视角,分析了汉语和英语在习语翻译上的不同,同时对英语习语的翻译方式提出了自己的看法,以供参考。 【关键词】文化差异 英语习语翻译 汉语 一、英语习语的概述 1.英语习语的概念。在拉丁语当中,“idioma”是代表着习语的意思,其具体含义是指在人们日常生活中,经常使用
【摘要】进入21世纪以来,随着改革开放的不断深入,外来文化越来越多传入中国。作为文化的主要载体之一,外国影视作品越来越受到大众关注。美剧作为在中国传播最为广泛的剧集,在中美两国国际文化交流以及文化传播中起到重要推动作用,因此,美剧翻译中的中国元素也应给予重视。本文从纽马克的交际翻译理论角度,探索了当今美剧翻译中盛行的“中国风”,和其在交际层面起到的重要作用。 【关键词】交际翻译 美剧 中国风
【摘要】商务合同在涉外交际中发挥着重要的作用,本文从商务英语合同的语言特点着手,探索商务合同英语翻译。 【关键词】商务合同 语言特点 英译 一、前言 随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需求也越来越迫切。商务合同是自然人和法人为实现一定的商务目的,按照法律程序达成的规定相互权利和义务的契约。其首要特点是准确严谨,在遣词造句和行文程式方面都有严格的要求。合同英语是一种庄重文体,是各种英
【摘要】随大量英文影片的引进,电影作为一种重要的跨文化交际形式,其片名翻译也备受关注。本文在现有港台及大陆英文片名翻译的基础上,结合实例,就英文电影片名翻译宗旨及翻译方法进行探讨。 【关键词】英文电影片名 翻译 宗旨 方法 一、港台与大陆影片名翻译特征 近年来,国际文化交流日益频繁,大量英文影片被引进,深受中国观众喜爱。英文影片作为文化艺术的载体,是人们了解世界文化的一个重要途径。片名佳译对
【摘要】古希腊罗马神话为绚丽多彩的古欧洲文化画上了不可缺少的一笔。作为希腊神话中爱与美之女神,从阿芙洛狄忒到维纳斯,这位女神身上的人性与神性都值得我们去探究。本文从身世传说,战争之端,航海保护神,风流韵事四个方面来描述和分析阿芙洛狄忒,从而深入思考希腊人对爱与美的追求,以及其背后的价值观念和精神追求。 【关键词】身世传说 战争之端 航海保护神 风流韵事 价值理念 古希腊罗马神话是欧洲文学的瑰宝
“Paste” is a 5,800-word short story by Henry James which attracts many critics’ attention.However,many people hold misunderstanding towards it because of he
2019年,5G的商用元年,关于5G的高精尖、稳准快、听到的、看到的、想到的、想不到的,太多了,太杂了.5G,还是犹抱琵琶半遮面?都说5G是风驰电掣,为什么?怎么实现?都说5G大宽带、
Oscar Wilde presents his understanding and cognition of love and life,sacrifice and salvation,home and heaven as well as death and soul in his fairy tales.1.Lov
Feminism has always been a hot theme for a large number of works of art. The famous short story The Chrysanthemums written by John Steinbeck also deals with the