论文部分内容阅读
他又听见孩子们的声音,扑腾着翅膀,从小区门前的空地一哄而起,来到破败的秋千与滑梯,忽聚忽散,几番起降后,又钻进荫翳且多蚊虫的小树林里,在那些黄桷树与桂花树下喧闹。最后,悄悄来到旁边的乒乓台,像雾洒落下来,阒寂无声。他放缓了呼吸,憋到快透不过气来。
He also heard the voices of children, thumping wings, from the open space in front of the district rushed into the run-down to the dilapidated swing and slide, suddenly gather together, after a couple of take-off and landing, but also into shade and more mosquitoes In the woods, noisy in the tree under those trees and sweet-scented osmanthus trees. Finally, quietly came to ping-pong next to the table, like a fog spilled down, silence. He slowed his breath and let it breathe fast.