【摘 要】
:
第二次世界大战以来,世界上兴起了一场新的科技革命。这场科技革命是以一系列高技术飞速发展为标志的。在高技术发展的推动和军事需求的牵引下,军事高技术也获得高速发展,主要表
论文部分内容阅读
第二次世界大战以来,世界上兴起了一场新的科技革命。这场科技革命是以一系列高技术飞速发展为标志的。在高技术发展的推动和军事需求的牵引下,军事高技术也获得高速发展,主要表现在它们的物化形态,即以一系列高技术武器装备不断涌现为标志的武器装备发生了巨大变革。第二
Since the Second World War, a new revolution in science and technology has risen in the world. The revolution in science and technology is marked by a series of rapid technological developments. Under the impetus of high-tech development and military needs, the rapid development of high-tech military has also been manifested mainly in their physical and chemical forms. That is, great changes have taken place in the weaponry and equipment, marked by the continuous emergence of a series of high-tech weaponry and equipment. second
其他文献
中国传统法制的基本特点是温情说教的礼与暴力强制的法在维护有等级的社会秩序和大一统的国家秩序前提下的有机结合、共同为治。在古代农业社会中的基层乡里社会,礼法合治思想
信阳民歌作为河南的非物质文化遗产,在中国的民间音乐中享有盛名,然而能被大众所熟知并演唱的却越来越少,保护与传承对于信阳民歌来说迫在眉睫。信阳本地区的中小学校本课程
《诗经》中关于自然景物的描写具有原生性的美感。自足自为的自然景观不仅作为人的生存资料和生活背景而存在,而且其本身就具有独立的审美价值。以《诗经·国风》中《周南》
品格证据规则是英美法国家的一项重要证据规则,在美国刑事审判中得到了广泛的运用。我国的证据体系中没有关于品格证据的规定,但是在司法实践中尤其是量刑阶段运用到了品格证
医疗救助是指国家和社会针对那些因为贫困而没有经济能力进行治病的公民专门实施的帮助和支持。近年来,随着各级财政不断加大城乡医疗救助资金投入力度,医疗救助保障水平稳步提
中共十八大以来,党中央高度重视人民政协界别工作,习近平总书记在庆祝人民政协成立65周年大会上的重要讲话中指出,“要适应经济社会发展和统一战线内部结构变化,深入研究更好发挥
本翻译实践报告以美国作家朱莉·巴顿的作品《爱犬邦克:治愈我抑郁症的良药》作为翻译材料,选取了前九章进行翻译。在完成源文本翻译的基础上,译者识别并区分了源文本的前景
帕金森病已成为继肿瘤、心脑血管病之后中老年人的“第三杀手”。帕金森病是一种进展性疾病,药物治疗和手术治疗都是对症的手段,但仍没有根治帕金森病的方法。不过,通过采取内科
战斗力标准的各个构成要素,最终都要直接或间接作用于人员、装备及二者的结合以发挥相应影响和作用。战斗力标准借助人装结合落地,实质是在不断提高人员素质和装备性能基础上,推
积分制德育管理在学校层面已经实施了很多年,各项评优均有明确的让大家信服的数据来支持。我想谈谈自己在班级层面的德育管理中发现的问题和做法。