不是边缘的边缘--论晚清小说和小说翻译中的伪译和伪著

来源 :中国比较文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dyoyo90
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伪译和真正的翻译 (genuinetranslations)之间只存在名义上的借用关系 ,伪著和真正的翻译之间则存在事实上的借用关系。它们的产生都植根于特定的文化历史情境和政治需求 ,充分折射出身处其中的个人和社会对翻译在当时所扮演的角色和功能的认定和盗用。晚清伪译和伪著的产生有着特定的历史文化语境 ,和特定的意识形态和诗学成规紧密相连。它们都服务于同一个目的 :以各种面貌积极地参与主体文化文学的演进 There is only a nominal borrowing relationship between the pseudo-translation and the genuine translation. There is a de facto borrowing relationship between the pseudo-translation and the real translation. Their production is rooted in specific cultural and historical situations and political needs, reflecting the individual and the society in which they were born, the recognition and misappropriation of the roles and functions of translation at that time. The production of pseudo-translations in the late Qing Dynasty had a specific historical and cultural context and was closely connected with the specific ideology and poetic conventions. They all serve one and the same purpose: Actively participating in the evolution of subject culture and literature in all aspects
其他文献
一、教材分析rn本课选自译林版义务教育教科书七年级上册Unit 5语法部分,教材中呈现了what、which、who、whose、where、why、how等特殊疑问词及其所构成的特殊疑问句的用法,
期刊
即将成年的小宇是一位品学兼优的学生,他一向对自己有较高的要求.最近他接到学校学生处的一项安排,让他每月写一篇关于学习的心得感悟,学校将把它定期发布在校园公众号上.可
期刊
钢琴教学的改革已经取得了很多可喜的成果,但高校钢琴教学也逐渐显露出一些令人头疼的新问题。基于此,首先分析了当前高校钢琴教学存在的一些问题,最后本文从多个方面提出加强高
语文教学的最终目的是培养学生的语文能力,语文能力的核心是语感.因此,培养学生各方面的语感能力,是我们小学老师的首要任务.本文从如何培养学生的语感方面做了探讨.
期刊
在高中阶段的英语教学中,阅读与写作是学生英语综合能力的集中体现,也是重要的训练内容,还是学生英语学习的两大难点.从本质上来看,阅读与写作很难截然分开,阅读可以为写作积
期刊
科研工作是高校工作的一个重要组成部分,它与学科建设和人才培养是密切相关、相互促进,随着艺术人才培养层次的提升,如何抓住艺术院校的特点创新科研管理工作,推动学科发展促进人
本文从用好教材,教学方法多样;丰富选文,拓展阅读空间;激发学生诗情,学写新诗等三个方面进行新诗教学的实践.
王先生居住在杭州市西湖区,是一家销售玉镯的淘宝网店店主,长期通过某快递公司为客户寄送货物.2017年11月13日,他要将一批价值16万元的玉镯寄送给北京市朝阳区的杨小姐,于是
期刊
一般疑问句的教学是初中英语教学过程中的一个重点.在英语中,一般疑问句有两种基本的结构.第一种结构是含有be动词或情态动词的一般疑问句.第二种结构是含有行为动词(实义动
期刊