论文化负载词在《古文观止》英译中的处理

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyilang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同语言所承载的文化也有差异,每种语言都有其特有的词汇,这类在各国长期历史发展过程中所形成的词汇即文化负载词。文化因素的特殊性和复杂性决定了文化负载词在翻译方法上的变通和灵活。本文就以Nida提出的五类文化因素为标准来分析《古文观止》英译本中文化负载词的处理。 Different cultures carry different cultures. Each language has its own specific vocabulary. These words are culturally loaded words formed in the long-term historical development of various countries. The particularity and complexity of the cultural factors determine the translatability and flexibility of culturally loaded words in translation methods. In this article, I will analyze the handling of culturally loaded words in the English version of “Ancient Chinese Viewpoints” based on the five types of cultural factors proposed by Nida.
其他文献
[Objective] To research the inhibitory effects of 26 kinds of Chinese herbal medicines on Salmonella. [Method] Extracting solutions of 26 kinds of Chinese herba
目的观察姜黄素对人翼状胬肉成纤维细胞血管内皮生长因子(VEGF)表达的影响。方法分离培养翼状胬肉成纤维细胞,用MTT法检测姜黄素对其细胞活性的作用,酶联免疫吸附试验(ELISA)
阳光、空气和水,是人类与各种生物赖以生存的必要条件。然而,在21世纪即将来临之际,人类诸多违背自然规律与客观规律的行为,却造成了全球性的环境污染,与破坏生态平衡。其中,水污染
波尔多液碱性溶液是古老传统的自配农药,其配制简单,经济适用,对果树、蔬菜、花卉等植物的多种病害防治效果显著,但配制方法不同,波尔多液的质量效果有差异。 Bordeaux solu
江西农业大学两位兼职教授─—江西省委书记舒惠国、台湾“中华水土保持学会”荣誉理事长廖绵浚博士共同主持的百喜草引种推广项目,为江西的水土保持和生态农业建设写下了绚丽
被誉为欧亚大陆东方桥头堡的山东省日照市,是一座辖新兴港口城市。这里,不仅4位区、县委书记中有三位是退伍兵被当成一大新闻,而且这三位“兵”书记关心武装工作的事迹更被
目的探讨在体外受精胚胎移植(IVF-ET)中提前冷冻精液对胚胎质量的影响。方法回顾性分析2012年1月至2014年12月进入IVF周期取精困难男性患者75例,均采用提前冷冻精子,其中在取
斯普瑞维尔的这步棋看来是走对了。在逃避开“锁喉事件”的阴影后,斯普瑞维尔“弃暗投明”来到了纽约,这儿是他重新开始的地方,一切都是。对于金州人来说,他们不知应该高兴
在江苏省泗洪县,提起金锁镇武装部部长杜威,无人不晓:在武装部干了四年,四年都被上级评为“先进工作者”和“征兵先进个人”。 1993年12月,杜威从武警连云港支队退伍返乡。
目的了解妊娠期妇女睡眠质量状况的影响因素,为做好孕期保健提供依据。方法采用自制的一般资料问卷和匹兹堡睡眠质量指数量表(PSQI)、焦虑自评量表(SAS)、抑郁自评量表(SDS)