论文部分内容阅读
90高龄的伍修权将军离开我们了。我与许多熟悉伍老的同志一样,痛感失去了一位可亲可敬的革命长辈。作为晚辈,我之所以能结识伍老,是缘于伍老同甘肃的革命情结。抗战初期,国共合作共同抗日,兰州建立了八路军办事处,我党和毛泽东的代表是延安五老之一的谢觉哉同志。当时苏联支援中国抗战,派出志愿航空队来华,机场就设在兰州,大批援华物资也由苏联经新疆运到兰州,然后再分别运往各地。苏联把兰州作为与我党联系的一个主要联络站,先后在兰州设立了苏联外交代表处和军事代表处,这样兰州便成了对外联络的一个重要枢纽。由于“八办”当时没有通晓俄文的负责人,因此中央就选派曾在苏联留过学的伍修权来兰
General Wu Xiuquan, 90, left us. I, like many acquaintances who are familiar with the old age, feel the pain of losing a respectable revolutionary elder. As a junior, I have been able to get to know Wulao because of the revolutionary complex of Woolla and Gansu. In the early days of the war of resistance against Japan, the Kuomintang and the Communist Party jointly worked together to resist Japan. Lanzhou established the Eighth Route Army Office. The representative of our party and Mao Zedong is Comrade Xie Juezai, one of the five old Yan’an. At that time, the Soviet Union supported the war of resistance in China and sent a volunteer aviation team to China. The airport was set up in Lanzhou. A large amount of aid supplies were also transported from the Soviet Union to Lanzhou via Xinjiang and then to various places respectively. As a major liaison station linking with our party, the Soviet Union set up a Soviet diplomatic and military representative office in Lanzhou successively. Lanzhou became an important hub for liaison with the outside world. Since “Bacheban” was not in charge of being well versed in Russian at that time, the Central Committee sent the Nansu right to Lan, who had studied in the Soviet Union,