论文部分内容阅读
中华民族自古以来就以开放、包容、和平的心态面对世界,并由此书写了辉煌的历史,其中沟通中西,连接世界的“丝绸之路”是中华民族献给世界文明的礼物。起始于2100多年前,由汉使臣张骞出使西域所开辟的通往西域的道路,开启了中国与世界各国友好交往的大门。在贸易的推动下,丝绸之路不仅为沿途各国带来了财富与繁荣,同时也促进了世界不同文化之间的交流与沟通,丝绸之路上的声声驼铃,成为人类文明最悠扬的音符。
Since ancient times, the Chinese nation has confronted the world with openness, tolerance and peace and has written brilliant history. The “Silk Road” that connects China and the West and connects the world is a gift that the Chinese nation dedicates to world civilization. Starting from more than 2,100 years ago, the road opened up by the Han envoy Zhang Qian in the Western Regions to the Western Regions opened the door for friendly exchanges between China and other countries in the world. Under the impetus of trade, the Silk Road has not only brought wealth and prosperity to all countries along the route, but also promoted exchanges and exchanges between different cultures in the world. The sound of the Silk Road has become the melodious note of human civilization.