探究普通话与吴方言语法结构区别

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akajewelz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:普通话与吴方言在词汇和语音上的差异不言而喻,但它们在语法结构方面也具有差异性。以第一部吴语小说《海上花列传》作为材料探究发现,普通话的语法结构教吴方言稳定:吴语比北京话更常使受事前置充当话题、动补结构后面的宾语常常提前、后置词比北京话更加活跃和发达。虽其在北京话扩散的过程中也受到了一定“规划化”的影响,但两者语法结构的区别不会在短期内消除。
  关键词:普通话;吴方言;《海上花列传》;语法结构
  作者简介:孙凯旋(1997.9-),汉族,山东人,山东省潍坊市滨海经济技术开发区滨海中学高中在读。
  [中图分类号]:H17 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2016)-09--02
  一、研究缘起
  作为现代汉民族共同语的普通话,其以北方话为基础方言,自然与中国其他非官话方言区的语言具有差异。以吴方言为对照,两者在语音、词汇方面差异显著,即便在非常相近的语法结构上,也具有细微的区别。以下笔者将以清末吴语文学作品《海上花列传》[1]作为材料进行探索。
  二、具体差异
  总体来说,普通话的语法结构比较稳定,而吴方言的语法结构变化多端、灵活性强。最有代表性的三个例子如下:
  (1)吴语中比北京话更常使受事前置充当话题[2]。比如说普通话中说“你去洗一下碗”、“你喝了这杯酒”,上海话的表述方式通常是“侬碗汰特伊”、“侬格杯酒吃特伊”。《海上花列传》的对白中体现这种语法结构的句子也不胜枚举:
  章回 原文(吴方言) 翻译(普通话)
  第十六回 俚说生意做勿好。 你说做不好生意。
  第二十二回 出局衣裳,生来要耐做个啘。 自然会要你来做出局衣裳的。
  第二十三回 烟灯罩阿要赔? 要不要赔烟灯罩?
  第二十五回 空心汤圆吃饱来里。 吃饱了空心汤圆来的
  第二十六回 倪酒覅吃哉。 我们不要喝酒了。
  第四十回 昨日个酒令勿曾完结啘。 还没有完成昨天那个酒令呢。
  第四十七回 马车勿坐哉。 不要坐马车了。
  第四十八回 老包,手帕子嗫,阿曾带得来? 老包,你有没有带手帕来啊?
  …… …… ……
  我们可以发现,要“做”的“生意”、要“赔”的“烟灯罩”、要“吃”的“酒”、要“坐”的“马车”,都是被动的受事,它们在普通话里大部分时间都乖乖跟在动词之后;而在吴方言中,将它们提前到句首是经常发生的状况。
  在普通话和吴方言中对于“把”字句运用的情况也可以进一步说明这一点。受事是及物结构中一种语义角色,而宾语是动宾句式中的一种句法成分。受事除了充当宾语之外,还可以选择主语化、话题化或者状语化(即由“把”字介引充当状语)。在汉语内部,北京话的及物结构除了动宾结构外,还有相当数量的“把”字句和一定比例的受事话题句;而在吴语中,不但动宾结构相对萎缩,“把”字句(等于吴语中的“拿”)的“地盘”也遭到侵蚀:
  《海上花列传》全书对白中表受事的“拿”字句有37例。作为对比统计了一个北京话语料库的前16万字,其“把”字句已有74例,即37的两倍。很多在北京话中倾向于用“把”字句表达的意思,在吴方言中都是用受事话题句表达的[3]。
  (2)吴方言中,另外一个比较有趣的语法结构特点就是动补结构后面的宾语常常提前[4]。比如说普通话中的“追不上我”通常被讲成“追我不上”,“打不到我”被讲成“打我不到”等等。以下列举《海上花列传》中的几个例子:
  ①在第二十六回中,庄荔甫与秀林聊到施瑞生时,说道:“故也陆里晓得嗄。我说俚哚两家头才是好本事,拆勿开个哉。施个再要去攀相好,推扳点倌人也吃俚勿消(那也说不定的。我说他们两个人都是好本事,拆不开的了。施再要去攀相好,推扳点倌人也吃不消他[5])。”“吃不消”本身就是典型的吴方言用词,语序倒置之后,将女子嗔怪和男子调戏的意味展现得淋漓尽致。
  ②在第五十二回中,陶云甫以幽默调笑的口吻应对齐韵叟的发问:“耐期限就做过个媒人哉,故歇挨耐勿着(你起先就做过媒人的了,这时候挨不着你)。”其中“挨耐勿着”就是典型的动补结构宾语提前,使对话更加具有亲密、轻狎之感,在这里可以看出陶云甫与齐韵叟之间关系的发展程度,以细节精彩地塑造了人物形象和故事情节。
  宾语提前,加之以吴方言中的一些语音特征(比如全浊声母、连续变调以及小称音),共同组成了吴语“软糯”的特点;但是在普通话中,几乎没有这种动补结构后面宾语提前的语法现象,变化比较少,加之其比较简单的语音特征,听上去则更加字正腔圆。
  (3)吴语中的后置词比北京话更加活跃和发达,后置词在句法上作为虚词的重要作用[6]。比如说在吴语中很少省略方位后置词,如上海话不说“拉学堂上课”,而一定要说“啦学堂里上课”;正因如此,后置词可以代替前置词的作用,所以普通话说“我刚刚从商场回来”时“从”是不能省略的,而上海话可以直接说成“我刚刚商场里回来”。举《海上花列传》中的一个例子:
  书中第三回,娘姨阿珠对善卿的招待语即为“先生坐马车去哉。楼浪来坐歇(先生坐马车去了。楼上来做会吧)。”在普通话中通常应该说成“上楼来坐一会吧。”我们即可发现普通话和吴方言对于前置词和后置词各有偏重,两者在语法结构有着细微的区别。
  三、总结
  所以总结来说,虽然两者的语法结构比之语音和词汇的差异性显得非常相近,但从语法结构的稳定性来说,普通话变化较少、比较固定,而吴方言更加灵活。相异的语法结构因相异的地理环境和历史境况造成,形成过程非常复杂,但在普通话作为权威话语推广的时候,吴方言也被“规范化”,其内部产生折叠,随之与普通话更加趋同。
  上述提到的三点语法结构特征也日趋弱化,上海话本来问候时的“侬饭吃过了伐”现在渐渐被说成“侬吃过饭了伐”,“吃伊不消”变成了“吃不消伊”,“对侬勿起”變成了“对勿起侬”……这也是官话成为权威语言之后对于其他方言区语言冲击的必然结果,但是显然,两者的区别并不是能够在短时期内完全消除的。
  注释:
  [1]胡适《海上花列传序》:“《海上花》的作者的最大贡献还在他的采用苏州土话……《海上花》是苏州土话的文学的第一部杰作……苏州土白的文学的正式成立, 要从《海上花》算起。” 《海上花列传》全书43万字,估计其中官话叙述占五分之三,苏州话对白占五分之二,17万字左右,可以从中分析一些有趣的语法特征.
  [2]刘丹青.吴语的句法类型特点[J].方言.2001(4).
  [3]刘丹青.吴语的句法类型特点[J].方言.2001(4).
  [4]嵇红英. 吴方言特征概说[J].现代语文.2009(03).
  [5]张爱玲《海上花落》译,以下括号中同.
  [6]刘丹青.吴语的句法类型特点[J].方言.2001(4).
  参考文献:
  [1]刘丹青. 吴语的句法类型特点[J].方言.2001(4).
  [2]嵇红英. 吴方言特征概说[J].现代语文.2009(03).
  [3]潘悟云. 吴语的语法、词汇特征[J].温州师专学报(社会科学版).1986(03).
其他文献
摘 要:纳博科夫不仅是一位杰出的作家,更是一位文学评论家,他形成自己独特的文学观。长期以来,艺术真实问题一直是学术界争论的焦点。在文学界一般信奉现实主义艺术真实论,这一理论认为“艺术源于生活,高于生活”。纳博科夫无疑是属于另一阵营,文章将从纳博科夫的代表作《洛丽塔》入手,来分析解读《洛丽塔》中所体现出的这种文学观,从而在进一步全面把握作家文学观念的同时,对《洛丽塔》进行更深层次的解读,阐明纳博科夫
2011年十一前夕,河南省漯河市某酒店人头攒动,一场主题为“下一轮的竞争力”民营经济发展论坛在这里举行。论坛承办单位的负责人格外引人注目,他就是31岁的陈树鹏。  这位刚刚荣膺“漯河市十佳市民”的小伙子,如今是漯河培训教育第一人,他创办的漯河“商道学院”,短短两年时间,已经培训了7000名农民工和企业人员。人们很难想象,当初他是从“三无”创业者起步的:一无资金,二无场地,三无师资。  穷孩子不停奋
摘 要:社会新闻用于小说时,关键要处理好新闻的客观真实性与文学的艺术真实性的关系。余华以独特的视角和叙述手段将新闻进行了重组,使符号化的新闻有了生命,并揭示出新闻背后隐藏的现实的荒诞和人性的复杂。但新闻语言的大量借用与一些素材处理的平面化也削弱了小说的文学性。  关键词:《第七天》;新闻;文学性;得失;重申  作者简介:郝瑞琳(1990-),女,山西人,研究方向为中国现当代方向。  [中图分类号]
【摘 要】  在场和参与是伯格曼用来衡量“聚焦实践”的基本标准,聚焦实践又是衡量技术是否对人造成异化的关键范畴。因此,“在场的参与”既可以用来分析教育技术、技术信息对教育的异化机制,也可以作为重建教育技术运用伦理的基本尺度。本文主要以伯格曼现象学技术哲学的认识为基础,分别从技术和信息两方面发展的影响探讨了在线教学可能面临的伦理危机,然后从网络教学空间教学主体在场参与的内涵、信息和技术的伦理中立性以
摘 要:中国以悠久的历史和深厚的文化底蕴,吸引了越来越多的外国游客来中国旅游观光,因此,大量的中文旅游资料被翻译成英文,随之带来的也是一系列的旅游英语翻译问题。景点介绍手册是国外游客直接接触的最基础的内容,所以其英译需要重视。本文以西安碑林博物馆景点手册为例,从目的论三原则出发,并从文物名称和介绍性语句两个方面例证景点介绍翻译重点和策略,提高景点介绍文本英译质量。  关键词:景点介绍;目的论;翻译
摘 要:汪曾祺是中国当代作家、散文家、戏剧家、京派作家的代表人物,沈从文的得意弟子,被誉为“抒情的人道主义者,中国最后一个纯粹的文人,中国最后一个士大夫。”他的作品文笔清新、感情真实却不失真理。在汪老的笔下,我们看到了一个自然、和谐、淳朴的世界,他崇尚乡土文学,又不排斥现代主义。本文从环境描写艺术、女性人物塑造、丰富的情节结构、真实的描写分析了汪老的写作艺术,让我们更深刻的了解他的写作世界、人文情
[中图分类号]:J523.5 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-03--02  《左传》疏云:“中国有礼仪之大,故称夏;有章服之美,谓之华。”中国自古就被称为“衣冠上国、礼仪之邦”,而“衣冠”便成了文明的代名词,更是华夏礼仪的一部分,可见汉服承载着深厚的礼仪文化。作为影响中国千年的“显学”,儒家的思想文化对汉服有深刻的影响。从形制特征、历史发展、精神内涵等方面均可
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-26-0-01  石一枫的小说总是借着人物之口来倾吐自己的观点,他的中篇小说《营救麦克黄》,这样一个从题目上看就觉得惊险刺激的小说如以往一样再次向大家抛出了一个时下热点的社会问题。故事的主人公之一叫黄蔚妮,是北京一家广告公司的销售部副总,她随着自己的姓给自家的狗起了一个洋名字:麦克黄。没错,这就是小说要营
摘 要:理想化认知模型理论是由莱考夫提出来的重要理论也是认知语言学发展史上的里程碑。它为分析小品幽默提供了独特视角。本文用理想化认知模型理论来分析《一起来笑吧》中的小品幽默,得出突显不同的认知模型,构建某一模型的隐喻模型以及修改某一模型是该节目中常用的制造幽默的方法。人们也可以将这三种方式运用到生活中去制造更多幽默。  关键词:理想化认知模型理论;小品幽默;话语分析  作者简介:詹劲阳(1991-
作者简介:褚福海(1959.9-),男,汉族,江苏宜兴人,大专文化,着重研究散文。苏州市作协会员,中国散文学会会员。作品散见于《人民日报》、《北方文学》、《散文百家》、《中华文学》、《散文选刊》、《鸭绿江》、《少年文艺》、《海外文摘》、《青年文学家》、《文学月报》、《散文诗世界》、《太湖》、《文学港》、《牡丹》、《散文诗》、《中华读书报》、台湾《两岸联合报》、《新民晚报》等报刊。出版散文集《掬水闻