论文部分内容阅读
“氏”字,习见于两周金文,遍布于古代典籍。对其含义的正确解释,事关古代的称谓和宗法制度的理解问题。虽然学术界似有趋于某一说法的倾向,但事实并非如此。在多年收集资料的过程中,我们发现“氏”字在绝大多数情况下只是一个词缀,它联缀于某些名词的末尾,用以说明前者,表示第三人称单数,以显示对被称者的尊敬。它与前面的主词共同组成的新名词,近似于时下的“某某先生”、“某某女士”等称谓。而这种作为词缀(即“词尾”)使用的功能,应当是在单音节词向双音节词过渡时期才开始产生的。在少数情况下,只有当它单独、并且只能是单独出现而作为独立语的时候,才具有抽象意义上的氏族、宗族的含义。
“” Word, learned in two weeks gold, all over the ancient books. The correct interpretation of its meaning is related to the ancient title and understanding of the patriarchal system. Although there seems to be a tendency for academics to converge on one particular statement, this is not the case. During many years of data collection, we found that the word “Shi” is an affix in most cases only and is suffixed with the end of some nouns to indicate the former and the third person singular to show that Respect of the person. It is a new term with the front of the subject, similar to the current “Mr. Moumou ”, “So and so lady ” and other titles. The function used as an affix (ie, “suffix”) should start to occur when the monosyllabic word is transitioned to a disyllabic word. In a few cases, clan and clan meaning in abstract sense can only be found when it appears alone and as a separate language.