“东方杏花的守护者”

来源 :世界文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaollxiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《华夏集》

  1921年初,庞德来到巴黎,在此他邂逅了艾略特、乔伊斯和海明威等一些后来成为世界文学大师的年轻人。不得不说的是,庞德在他们的文学道路上都给予了很多鼓励和帮助。1924年,庞德定居在意大利的拉帕罗。5年之后,世界性经济危机爆发,资本主义世界从美国到欧洲弥漫着消沉之气。作为一名有抱负的诗人,庞德关注的范围不再局限于诗歌,这时他对政治与经济的热情不亚于文学。这一时期的庞德对墨索里尼政府的措施和政策表示赞赏,在他看来,法西斯主义执行的法令要比罗斯福提倡的“新政”更有利于社会。诚然,彼时的庞德只看到了法西斯表面上的繁荣,却没有窥见他们残害人类的本质。因此,对于庞德为法西斯主义唱颂歌的行为我们必须予以严厉批判。然而,也正是在这一时期,庞德对中国的儒家思想产生了浓厚兴趣,他开始认真研究儒学,似乎觉得孔子的学说可以指导混乱状态下的人们挣脱迷惘。比如,他曾这样评价孔子,“孔子讲秩序、尊重人才,他靠‘仁’来治理国家,而不是诉诸武力……他追求创新,追求‘日日新’”。如此看来,此时的庞德是想借助儒家的思想智慧来拯救现代西方社会面临的种种危机。
  由于对法西斯主义的支持,“二战”结束以后,美国政府于1945年准备逮捕和审讯庞德,并打算以叛国罪指控他。此后,庞德先被送往位于意大利的比萨监狱,接着又被押至美国华盛顿受审。1946年2月,华盛顿哥伦比亚特区的审判官们认定庞德心智不健全,于是将他送到圣·伊丽莎白精神医院监禁,在那里庞德待了12年之久。1958年,经由各方周旋,法院宣布放弃对庞德的指控,并允许这位已72岁高龄的诗人重返意大利。在此需要指出的是,在圣·伊丽莎白医院时期是庞德出成果较多的阶段,他的英译本《大学》《中庸》以及部分《孟子》均在这一时期完成;此外,他还着手翻译《诗经》,并专门请了一位在美留学的中国大学生帮他审校译文,1954年这部由庞德翻译的《诗经》正式出版。1967年,庞德发表了《诗章》第117章。1972年,庞德在威尼斯去世,享年87岁。
青年时期的庞德

译介华夏古籍


  庞德对华夏古籍的译介主要集中在对中国古诗及儒家经典的翻译方面。1915年4月,庞德的中国古诗翻译集《华夏集》得以出版,这本集子收录了19首中国古诗,所涉及的诗人包括李白、陶渊明、卢照邻、王维和郭璞等。这些诗是庞德从费诺洛萨遗稿的近150首诗歌注解中精选出来的,所以他的译诗一经问世立即获得了如潮的好评。例如,艾略特就曾称赞《华夏集》是“20世纪诗歌的杰出典范”,并认为“庞德的中国诗翻译丰富了英语诗歌,就像菲茨杰拉德的《鲁拜集》丰富发展了英语诗歌一样”。钱德尔也认为,“庞德的汉诗英译抓住了作品的神韵”。汉学家谢文彤则指出,“庞德作为诗人译者所具有的对诗歌的敏锐弥补了他种种语言错误所带来的损失”。甚至连对庞德本人很不友好的美国著名诗人雷克斯·罗斯也不得不承认,《华夏集》是20世纪最好的诗集之一。当然,庞德《华夏集》的突出贡献,在于他以中国古诗为参照,丰富发展了他的诗歌理论,不断进行英语自由诗创作技巧方面的探索。庞德对中国古诗的翻译使他在创作中汲取了中国诗的精髓,在西方刮起了一阵强劲的中国风,成为西方中国诗的“发明者”,因为在庞德以前,“中国并没有与她的名字相称的文学样式流行于英语国家” 。综上而论,《华夏集》既是中国古典诗歌在英语世界的成功,同时也可看作是庞德对英美诗坛“持久的贡献”。
《诗章》

《诗章》中的中国


  庞德于1915年开始创作《诗章》,时年30岁。他当时正侨居伦敦,开展现代主义诗歌运动。在庞德看来,为了给现代主义新诗运动以强大的声援,他本人必须创作一首堪与荷马史诗以及但丁《神曲》相媲美的伟大诗篇,否则现代诗歌运动将难以为继。在这样的背景下,《诗章》应运而生。然而,这部英美现代诗歌扛鼎之作的身世一直有些扑朔迷离,庞德自己从未说过到哪一章结束。结果他到老还未写完,因此只能说直到诗人辞世,《诗章》就到那章为止。
  我们可以通过《诗章》中涉及中华文明的相关篇目,来管窥庞德眼中的中国。《诗章》第13章被庞德称为在所有已完成的诗章中最富“道德意义”的一篇。它的主题是儒家学说,主要人物是孔子;第49章中有对中国田园生活的呈现,以兹对比西方世界贪婪的生活;接着在第51章表明高利贷是违背自然和光明的;在第52—61章(中国诗章)里,诗人认为儒家思想占统治地位的时期是中国历代最兴盛的时期,而道教和佛教则削弱了王朝的光芒。此外,庞德从中国第一个皇帝追溯到清政府,指出雍正皇帝是其中最理想的帝王;第74—84章(比萨诗章)中,诗人对欧洲的现代社會唱了一曲挽歌,他把振兴文化的希望寄托到孔子的思想上;第85—95章(凿石篇),诗人在该篇的前半部分重新解读了美国和中国的历史,并在此基础上于后半部分反思了自己的梦想;第96—109章(御座篇),庞德将中国帝王的务实行为与欧洲中世纪的光明追求者做对比,并再次强调应把儒家伦理作为西方民众应当恪守的道德规范;第110—117章(草稿与片段),诗人对以中国南方少数民族纳西族为代表的文明表示同情的同时,也流露出对于原始文明的向往。
  由上可见,庞德《诗章》中有关中国文化的元素多不胜举,但归结起来主要体现为两种形式:即“孔子形象”和“中国历史”。其中,以“孔子形象”更为突出。具体来说,儒家经典作品的翻译令庞德对儒家思想产生了更为深刻的认识,并对他创作《诗章》产生了重要影响。庞德信仰和推崇儒学,他不仅把孔子奉为最高神明,而且还把中国古代历史的辉煌全部归功于儒家。庞德在西方极力推崇儒学的宗旨就在于以中国历史为镜鉴,反对以欧洲中心主义为精神支柱的基督教,让西方统治者学习东方圣儒孔子的智慧。总之,庞德以儒家思想为支撑,公然与在西方占据重要地位的基督教文明相抗争,足以见得他对中国文化的推崇备至。不难看出,庞德的意愿是使来自东方古国的“杏花”能够在西方得以重新绽放。但这项任务必将是很艰巨的, 因为它意味的不只是保持,而是再创造。庞德在人生的最后时刻,回想起自己为之所做的努力:
  我曾试图写出天堂/别动/让风说话/那就是天堂。/让众神原谅/我做过的事/让那些我爱的人原谅/我做过的事。
  这是 《诗章》第117章中的片段。庞德在风声中找到了天堂,这风从东方吹到西方,吹来了中国的文明之花。不管庞德最后做的是否成功,但他的付出确实值得我们称颂。
庞德
其他文献
许多到过欧洲国家的友人告诉我,每当登上那些高楼大厦时,就会发现电梯越过12层便到了14层,偏偏见不到13层的踪影!  后来,参观了闻名世界的达·芬奇绘制的《最后的晚餐》壁画才知晓,耶稣的第13个弟子犹大,为了贪图30块银币而出卖了耶稣,结果耶稣被钉死在了十字架上。还有一种说法是,在天国的一次款待阵亡英灵的宴会上,当时有12人在座。席间,突然闯进一位不速之客——凶神罗基,这样凑成了13人。结果,当时
2017年6月,在日本东京突然出现了一家特殊的餐厅,餐厅的名字就很与众不同,叫“会上错菜的料理店”。店如其名,这家餐厅的服务员确实常常下错单,送错食物:点了三文鱼,送上来的是烤鳗鱼;想要一份乌冬面,上来的却是一碗拉面;想吃墨鱼丸子?不好意思端来的是蛋包饭……如此糟糕的餐厅生意应该很惨淡吧?不,恰恰相反,这家餐厅的生意非常火爆,食客络绎不绝,根本不把上错菜当回事,反而自得其乐。这到底是怎么回事呢? 
2017年末的《寻梦环游记》无疑是皮克斯的又一顶级力作。不论是精雕细琢的美术设计、CG制作,还是精彩动人的故事叙述,都带给观众一场梦幻盛宴。电影制作之精细程度,从衣服布料的褶皱和飘动,到太奶奶身上的毛发和皱纹,都无比逼真;作为音乐主题故事,每一个弹奏吉他的段落中,拨弦节奏及指法变换几与真人演奏无异。影片对墨西哥文化的方方面面都有着精确的把握:色彩鲜艳的墨西哥剪纸,奶奶给米格做的传统美食,墨西哥人独
因為秋天来了,秋天的影子也到了。酷热再强大,再肆意妄为,但终将谢幕。夏夜里听着蝉声,望着依旧是原来的那轮明月,心里期盼的却是秋的影子。有影子,就知道秋天本不是虚妄,凉爽会依旧到来,金色的喜悦仍然会回到人的脸上。风凉好个秋,谁又能挡住四时的定律呢?该有的总会有,该来的总会来,纤弱的灵魂只需在此安闲和等待,夏好并秋安。  【作者】任红伏,中国摄影家协会会员。无他好,唯以摄影为乐,倏忽三十余载,已逾天命
有人说,旧时光是个美人。在那张记载了往昔岁月的书柬里,点点滴滴,皆是回忆。柏拉图曾说,每个人都是一个折翼天使,当一个人恢复了前世在天堂的记忆时,便可饱览这世间最美丽的风景,一时之间竟然忘乎所以。回忆,似乎总是与美好相伴。然而,当回忆如洪流般向当下席卷而来时,我们从中得到了些什么,又失去了什么呢?  哈罗德品特,20世纪下半叶英国最伟大的戏剧家、2005年诺贝尔文学奖得主,1930年10月10日出生
凡·高﹝荷兰﹞《加歇医生像》  1890年春,荷兰画家,情绪不稳定的文森特·凡·高即将从圣雷米的精神病院出来,要找一个居处,同时也需要继续治病。赏识凡·高天才的前辈画家卡米耶·毕沙罗曾请加歇医生看过病,对他留有好印象,便让文森特的弟弟提奥与加歇医生联系。于是提奥在这年5月20日送凡·高去巴黎西北奥维尔镇加歇医生家附近的一家廉租房。从这天起,凡·高就一直在加歇医生的照看之下,直到7月29日向自己胸部
世界各地的人们会举行各种各样的仪式,这些习惯、风俗和典礼,在生命中指引着人们。  在这个不断变化的世界上,新的一代不断改造和创新着仪式。而不论古代抑或现代,仪式都为我们标记了生命中最重要的那些时刻:出生、死亡、婚姻……仪式拥有着改变我们的力量,为我们打开一扇通往新境界的门。  而探索如何去爱,如何放手,如何找到归属……答案或许就在一个个非凡的仪式中。  宋干节(songkran festival
印度尼西亞(以下简称“印尼”)与马来西亚是东南亚一衣带水的两个邻国,从人种起源到历史文化、宗教习俗、语言文字都非常相似,可以说两国的文化是同一种文化衍生出来的亚文化。生活中有个例子颇具说服力,在印尼最流行的动画片Upin
2020年2月28日,美籍英裔物理学家、数学家和作家,美国普林斯顿高等研究所名誉教授弗里曼·戴森在新泽西州普林斯顿附近的一家医院去世,享年96岁。戴森被冠以“传说中的理论物理学家”的称号,他一直致力于量子力学、原子力学和数学等多个领域的研究,并对宇宙的生命和智慧进行认真考察。其领导的“猎户座计划”和提出的“戴森球”(人造天体)理论,让全世界的少男少女为之心动。从军的遗恨  1923年12月15日,
日出日落,月升月降,由昏而暗,周而复始,本是天地的铁律。在诗人眼里,每天的太阳和每天的太阳都不一样。在我的镜头里,太阳还是那个太阳,在哪里看太阳真的有迥异的感觉。当黑暗退场,光明登临的时候,當人们还在熟睡的时候,生命的守护者来了,她披着彩衣,踏着浪花,出现在早行人的面前,红彤彤的天与地,红彤彤的他和她,火红而崭新的一天开始了。这一刻心灵为之颤抖,情感为之激发,目识心记,那时那刻如在目前。天有大美而