论文部分内容阅读
一、深刻认识中央坚持有囊必反有贪必肃反腐败斗争党风、政风的好坏,事关人心向背。习近平总书记深刻指出,“物必先腐,而后虫生,腐败问题愈演愈烈,最终必将亡党亡国!”腐败是国之大敌,党之大敌,民之大敌,党风廉政建设和反腐败斗争关系党和国家的生死存亡。十八大以来,党中央以零容忍态度惩治腐败,不断深化对长期执政条件下反腐
First, a profound understanding of the Central Committee’s adherence to the principle of “fighting corruption and fighting corruption and fighting corruption and political struggles” is a matter of heart and mind. General Secretary Xi Jinping pointed out profoundly that “things must first be decayed, then problems of insects and corruption intensified and eventually the party will eventually regress.” Corruption is the enemy of the country, the enemy of the party, the enemy of the people and the party’s work style and the building of an honest and clean government The fight against corruption has a bearing on the survival of the party and the country. Since the 18th CPC National Congress, the Central Party Committee punishes corruption with zero-tolerance and continuously deepens its fight against corruption under long-term governance