写作与修辞研究的跨语言方法

来源 :当代修辞学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tc_b074220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,尽管美国大学写作教学与研究呈现出多样化的态势,然而,跨语言方法已逐渐成为其主流范式。这一方法有别于单语制意识形态制约下的多语言、跨语言、跨文化等写作模式,亦有别于传统的多语制方法。跨语言方法认为,语言既不是人们置身其中写作的一套稳定的、内在一致的、独立的实体,也不是它们在同样稳定、内在一致和独立的语境中所从事的翻译。相反,语言、语言使用者及语境总是不断变化的和合成的。跨语言方法不是从严格意义上作者置身其间的空间概念来理解语言、语言使用者身份以及语境的,相反,他们所坚持的是所有这三者的时空性:语言、语言使用者身份以及语言应用的语境都被理解为是言语行为的不断变化的产物。跨语言方法对语言差异进行重新界定,并由此对单语制的语言意识形态发出激烈的挑战。这一方法改变了我们针对话语所提出的问题,扩大了我们所关注的话语范围,并且转变了我们针对话语的注意力。跨语言方法认为,差异乃是所有写作所无法规避的特征,对一些作者和言说者所持有的主流文化特权加以反制,反对把一些写作和话语凌驾于另一些写作和话语之上;语言是一种实质的社会实践,有其时空的特性,主张将语言回归其语境,认为语境是一切话语行为的至关重要的因素和结果。跨语言方法给修辞的工作机理和研究带来了新问题,为修辞学者一直以来所持有的疑问提供了新视角。 In recent years, despite the diversity of writing teaching and research in American universities, the cross-linguistic approach has gradually become its mainstream paradigm. This method is different from the multi-lingual, cross-linguistic and cross-cultural writing modes under the monolingual ideology and also different from the traditional multilingual method. Cross-linguistic approaches argue that language is neither a set of stable, internally consistent, independent entities in which people are involved, nor are they translated in the same context of stability, internal consistency and independence. On the contrary, language, language users and context are always changing and synthesizing. Cross-language approaches do not understand the language, the identity of the user of the language and the context from the notion of space in the strict sense of the author. Instead, they insist on the space-time nature of all three: the language, the identity of the user of the language, and the language The context of application is understood as a product of the ever-changing behavior of speech. Cross-linguistic approaches redefine linguistic differences and, as a result, pose a fierce challenge to monolingual linguistic ideology. This approach has changed the questions we ask about discourse, expanded the scope of discourse we are focusing on, and transformed our discourse-focused attention. The cross-linguistic approach holds that the difference is the unavoidable feature of all writing, opposing the mainstream cultural privileges held by some authors and speakers, and opposing the prevalence of writing and discourse over other writing and discourse; the language Is a kind of substantive social practice with its spatiotemporal features and advocates returning the language to its context and considers context as the crucial factor and result of all discourse. Cross-linguistic approaches have brought new problems to the working mechanism and research of rhetoric, and have provided a new perspective on the questions that rhetorical scholars have always held.
其他文献
本文简要介绍了单组分加成型硅橡胶,着重分类概括了用于单组分加成型硅橡胶的各种抑制剂的应用研究进展等。
本文主要介绍了感应雷的产生和电力电源中发生的异常现象以及它们对有线电视系统的危害,和防雷击的一些措施。 This article describes the induction of thunder and power
农业产业化是提高我国农业国际竞争力的有力措施.加强兵团农业产业化推广发挥龙头企业对兵团经济的带动作用.龙头企业和职工之间的利益联结方式因发展阶段和产业的特点不同,
目的:探讨新型低温细胞生存系统用于太空无源搭载的可行性。方法:小鼠黑色素瘤B16细胞在低温细胞生存系统培养26天,利用光镜、MTT法、FCM观察细胞的生理特性;荷瘤小鼠观察致
手机的物理按键使用频率一高经常会出现按键松动甚至失灵的问题,读者“小亮子”在去年新买了一部HTCG7手机,结果刚用没多久有些物理按键就不那么灵光了。那么,有什么方法可以
利用RT-PCR技术,对4个H5亚型AIV分离株的HA基因进行扩增,通过对RT-PCR产物直接测序,获得了4个全长均为1640bp的HA基因序列.利用计算机分析软件,对这些分离株的HA核苷酸序列及
会议
web服务工作流是一组按一定顺序执行的web服务的集合。而在工作流的执行过程中,如何更有效地查找满足需要的web服务成为目前急需解决的问题。本文提出一种基于OWL-S描述的web
禽流感病毒(Avianinfluenzavirus,AIV)的表面蛋白血凝素(HA)在决定病毒致病力、宿主范围等方面起重要作用.本研究对从鸽群中分离到1株禽流感病毒初步鉴定为H5N1亚型禽流感病
会议
根据已发表的H5N1亚型禽流感病毒的HA基因全序列,设计了1对引物,对禽流感病毒新疆株A/Goose/XJYL/10/2003(H5N1)提取RNA,经RT-PCR扩增后将其克隆到pMD18-T载体上,获得长为175
会议
本研究对4株已经初步鉴定为鹅源H5亚型禽流感病毒血凝素(HA)全基因进行分别进行扩增、克隆,然后对4个毒株的HA基因阳性克隆鉴定.序列分析结果表明,分离株间的核苷酸同源率为9
会议