【摘 要】
:
李白的《清平调》三章诗问世千多年来,注释家蜂起,各家所见不一,是三章难解亦难译的诗。作者较深入地研究了本诗,于文中提出了“花人合一”之说,并将其译成英文。本文阐述了
论文部分内容阅读
李白的《清平调》三章诗问世千多年来,注释家蜂起,各家所见不一,是三章难解亦难译的诗。作者较深入地研究了本诗,于文中提出了“花人合一”之说,并将其译成英文。本文阐述了作者这一观点:译诗者必须具有译诗的素质,诗是随着时间的不断推移、人类交际空间的不断缩小、人类相互了解的不断深化而越来越可译。
Li Bai’s “Qing Ping Tune” three chapters come out of thousands of years, the commentator bee, different opinions, is difficult to interpret three chapters poetry. The author studied this poem in more depth and put forward the idea of “one flower and one flower” in the text and translated it into English. This article expounds the author’s view that the translator must have the qualities of translating poetry. As time goes by, the space for human communication is constantly shrinking, and the mutual understanding of mankind deepens and becomes more and more translatable.
其他文献
<正> 火车作为重要的交通运输工具其作用和地位是显而易见的,但是,目前在国内几乎所有火车站纷杂、陌生、紧张、不安全等诸多感觉和现象,却给人们的旅途增添了几分沉重。作为
目的:探讨徐长卿对2,4,6-三硝基苯磺酸(trinitrobenzenesulfonic acid,TNBS)诱导的大鼠结肠炎的作用.方法:将40只♂SD大鼠随机分为4组:正常组、模型组、徐长卿组和巴柳氮组.
荷兰画派作为17世纪的欧洲画派之一,在艺术史上占有举足轻重的地位。而伦勃朗和维米尔作为此画派中的佼佼者,作为同时代同画派的艺术家,为油画艺术的发展写下了浓墨重彩的一
连续导通交错式功率因数校正(PFC)具有纹波电流小与转换效率高等优点,在家电领域得到了广泛的应用。然而,由于交错式PFC既要实现总输入电流的谐波抑制,也要实现分支电路电流的
传统的设计方法和流程难以适应绿色建筑设计的要求,然而新的绿色建筑设计方法的实现需要新的软件系统提供支撑和帮助,因此绿色建筑集成设计软件系统的开发对于绿色建筑的推广
内部控制作为防范经营风险的第一道屏障,直接关系到农村信用社的资产质量和经营管理状况。本文从中国农村信用社内部控制的问题出发,分析了农村信用社内部控制缺失与冲突的根
各国住房保障制度各有特色,利弊并存。本文回顾了美国、英国、法国、新加坡四国住房保障制度的发展历程及其具体措施,从中得到完善我国住房保障体制的有益启示。
摘要对半结晶聚合物注射成型过程及其结晶过程进行偶合模拟,分析了二者的相互影响。具体是在注射成型考虑结晶动力学效应,分别在本构方程、能量方程及材料物性参数方程中引入反
目的探讨标准吞咽功能评估(SSA)在住院高龄(≥80岁)患者误吸筛查中的应用价值。方法对120例住院高龄患者进行SSA筛查和吞钡电视透视检查(VFSS)。以VFSS检查为金标准,计算SSA
介绍了恶臭污染为硫酸盐木浆企业的特征污染,分析了其产生过程、主要成分、排放方式,提出了以收集燃烧为主,结合控制无组织排放,改进生产配方,优化燃烧系统等多种方法综合运