论文部分内容阅读
<正> 笔者在前些时候看到一篇翻译研究的文章,该文根据汉英翻译中的大量资料,进行详细分析,指出“西译汉化”有其积极的一面,“应该为‘汉化英语’(Chinese English)正名,加以肯定。”这是一个极其新颖的论点,读之多所启发,有耳目一新之感。但是,文中对于“西译汉化”的概念没有明确说明,因此,读后不免产生一些疑问,现提出来以求教于方家。