基于语料库对《围城》译者风格的研究

来源 :佳木斯职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xueliping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《围城》是中国现代著名作家钱钟书先生所写的唯一一部长篇小说[1]。小说用幽默而又极具讽刺意味的笔触描绘了在20世纪30年代后期,以方鸿渐为代表的留学生回国后在生活,工作和婚姻方面所面临的重重纠结和矛盾。语料库研究兴起于20世纪80年代,它的出现和发展为语言分析和研究提供了一种全新的手段和思路。本文旨在利用WordSmith和Antconc等多种客观实用的语料库检索分析软件将《围城》英译本的自建语料库与CROWN参照语料库进行词汇和句法层面的对比分析,从而进一步揭示译者在该篇译作中所体现的翻译风格。研究发现
其他文献