社会实践理论与行动者网络理论相结合的社会翻译学新视角及其理论意义

来源 :湖南工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhegeyonghukeyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于布迪厄社会实践理论的翻译研究虽然突破了以往翻译研究中的一些局限,但其自身也存在一定缺陷,如其“场域”概念界限模糊,“惯习”概念具有“决定论”倾向,“场域-资本-惯习”分析框架无法解释非译者行为产生的结果等.如仅借鉴社会实践理论来研究翻译现象,会导致译者行为研究出现片面性.将布迪厄的社会实践理论与拉图尔的行动者网络理论相结合的社会翻译学新视角,能使中观“翻译网络”与宏观“翻译场域”相互补充,以“译者能动性”弥补“译者惯习”之“决定论”局限,使翻译研究采用行动者与过程相结合的研究模式,从而为译者行为研究提供更科学、更系统的理论视角.
其他文献
1.案例背景 2019年是中华人民共和国成立70年华诞,在举国同庆的美好日子里,《我和我的祖国》这首歌响彻在中华大地的每一个角落,伴随着优美的旋律,人们深情地表达了对祖国的热爱
期刊
2020年伊始新型冠状病毒爆发,对人们的工作、生活都造成了严重的影响.随着疫情的加重,春季开学也不得不推迟,很多省份的教育部门对教学工作进行了重新安排,下达了“停课不停
随着音乐新课程标准的改革,在实际教学过程中对学生创新能力的培养,已引起广大音乐教师的高度重视,如何培养学生的创新能力,找到培养和发展学生创新能力的有效途径,在音乐教
背景和目的肝癌发病率逐年增加,其中70%-80%是原发性肝细胞肝癌(hepatocellular carcinoma, HCC),全球HCC患者中亚洲国家至少占2/3,仅中国占55%,我国发病率与死亡率均居世界
处于“数千年未有之大变局”的清末民初,一批中国先进知识分子尝试通过对西方政党进行现代性“移植”与“借鉴”,来实现“救亡图存”“民族复兴”与“国家建构”.他们在对西
1929年9月28日《,中共中央给红军第四军前委的指示信》第一次提出了“群众路线”的概念。以毛泽东为核心的第一代党中央领导集体在革命和建设实践中形成了“一切为了群众,一
目的:调查腹膜透析患者肥胖、糖脂代谢及代谢综合征状况;观察含糖腹透液对腹透患者代谢综合征患病率的影响,并探讨代谢综合征的危险因素。方法:对2009年1月1日至2012年2月23日期
苏霍姆林斯基说:“真正的教育是自我教育.”低段时兴规造矩逐步远程管理,让学生的集体意识萌芽.中段逐渐调兵遣将,让“我为人人”成为学生责任,逐步实现学生自我管理;高段后,
Objective: To explore potential inhibitors of viral enzymes of SARS CoV-2.Methods: The in-silico docked potential of anti-viral, antibiotic, and analgesic drugs
中国教育部2011年颁布的《全日制义务教育语文课程标准》明确地提出:“学生是学习的主体”,积极倡导自主、合作探究的学习方式.作为小学语文教师,要充分认识到小学生自主学习