多策略汉日机器翻译系统中的核心技术研究

来源 :中文信息学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueyingz4l
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多策略的机器翻译是当今机器翻译系统的一个发展方向。该文论述了一个多策略的汉日机器翻译系统中各翻译核心子系统所使用的核心技术和算法,其中包含了使用词法分析、句法分析和语义角色标注的汉语分析子系统、利用双重索引技术的基于翻译记忆技术的机器翻译子系统、以句法树片段为模板的基于实例模式的机器翻译子系统以及综合了配价模式和断段分析的机器翻译子系统。翻译记忆子系统的测试结果表明其具有高效的特性;实例模式子系统在1559个句子的封闭测试中达到99%的准确率,在1500个句子的开放测试中达到85%的准确率;配价模式子系统
其他文献
近年来研究表明使用主题语言模型增强了信息检索的性能,但是仍然不能解决信息检索存在的一些难点问题,如数据稀疏问题,同义词问题,多义词问题,对文档中不可见项和可见项的平滑问题
随着我国教育理念的不断转变,高中化学教学也应该适应时代整体的发展潮流,对自身的教育教学方式进行一定的转变,使学生在接受的同时可以做到学以致用。对学生进行教育教学的