论文部分内容阅读
中国的基本国情是:西高东低,雨热同期,泥沙俱下,旱涝交替。中国有10个水系,其中有9个水系都是向东南流。河流是地球的血脉,当初孔子也感叹“逝者如斯夫,不舍昼夜”。西方三百年工业化传统带来理性的狂妄,比如,天上没有玉皇,海底没有龙王,我就是玉皇,我就是龙王,喝令三山五岳开道,我来了。这哪成呢?我们要以人为本,但不要人类中心主义。地球上的河流就是要把淡水流到海里去,形成生态系统的平衡。但是,我们不想让淡水白白流到海里去,所以学水利的人就立志把淡水截在陆地,这个观点非常荒诞。中国大概建了88000个坝,其中大坝22000个。全世界的大坝有45000个,中国修的大坝占世界的45%。
The basic national conditions in China are: high in the west and low in the east, rain and heat in the same period, sediment, and droughts and floods. There are 10 water systems in China, of which 9 are for southeast flows. The river is the blood of the earth, Confucius also lamented the original For example, there is no jade emperor in the sky, there is no dragon king in the sea, I am a jade emperor, and I am a dragon king. I ordered the opening of the Three Mountains and Five Valleys and I came. Where is this? We must be people-centered, but not anthropocentric. The rivers on the earth are to flow fresh water into the sea and form an ecosystem balance. However, we do not want fresh water to flow to the sea in vain, so it is absurd to learn that water conservancy people are determined to cut fresh water on land. China probably built 88,000 dams, of which 22,000 were dams. There are 45,000 dams in the world and 45% of the world’s dams are repaired in China.